Wegh - Çok İnsan Affettim - translation of the lyrics into German

Çok İnsan Affettim - Weghtranslation in German




Çok İnsan Affettim
Ich habe vielen Menschen verziehen
(Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi rap)
(Rap hat nichts in mir geheilt)
(Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi)
(Hat nichts in mir geheilt)
Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi rap
Rap hat nichts in mir geheilt
Özetle her şeye uzaktayım hep
Kurz gesagt, ich bin immer von allem entfernt
Bi' tane daha yap kallavi olsun
Mach noch einen, mach ihn richtig gut
Artık sevmiyo'm uzatmayı pek
Ich mag es nicht mehr, Dinge in die Länge zu ziehen
Yok pazarlık, yok şikayet
Kein Handeln, keine Beschwerden
Kurtardım derken ah nihayet
Gerade als ich dachte, ich hätte es geschafft, endlich
Kalabalıklarda yalnız kaldım
Fühlte ich mich in Menschenmengen einsam
3 kişi öldürdüm tek cinayetle
Ich habe drei Leute mit einem Mord getötet
Çok fazla tepkim yok, var fazla etkim
Ich habe nicht viele Reaktionen, aber viel Einfluss
Sen kaçtıkça kaçtın, ben çektikçe çektim
Du bist immer weiter weggelaufen, ich habe immer weiter gezogen
Her seferde sıyrıldın, tuttum zannettim
Du bist jedes Mal entkommen, ich dachte, ich hätte dich
Yok artık hiç uğraşmam, kalbi kaybettim
Ich werde mich nicht mehr anstrengen, ich habe mein Herz verloren
Gösterme unuttur, insan hasettir
Zeig es nicht, lass es mich vergessen, Menschen sind hasserfüllt
Çok insan affettim, salaklık etmişim
Ich habe vielen Menschen verziehen, ich war dumm
Oturdum kendime senden bahsettim
Ich saß da und erzählte mir von dir
Ve bugünmüş gibi anlattım geçmişi
Und erzählte die Vergangenheit, als wäre sie heute
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Wenn ich schlecht drauf bin, leidet nur mein Mikrofon
Bunu henüz yeni anladım
Das habe ich erst kürzlich verstanden
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Ich habe es mindestens 7-8 Mal versucht, um mich zu erleichtern, aber ich konnte nicht vergessen
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Ich konnte nirgendwo Fuß fassen, ich bin noch nicht von dir gereinigt
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Ich trinke nichts, um zu lachen, ich habe nicht vergessen, wie du dein Brot in mein Blut getunkt hast
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Wenn ich schlecht drauf bin, leidet nur mein Mikrofon
Bunu henüz yeni anladım
Das habe ich erst kürzlich verstanden
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Ich habe es mindestens 7-8 Mal versucht, um mich zu erleichtern, aber ich konnte nicht vergessen
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Ich konnte nirgendwo Fuß fassen, ich bin noch nicht von dir gereinigt
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Ich trinke nichts, um zu lachen, ich habe nicht vergessen, wie du dein Brot in mein Blut getunkt hast
Yediğini
und es gegessen hast.
Görsem de sataşamadım sana
Auch wenn ich dich sah, konnte ich dich nicht ansprechen
Böylesiyle tek gün rastlaşamadım bile
Ich habe noch nie jemanden wie dich getroffen
Badireler rutin oldu artık benim için
Schwierigkeiten sind für mich zur Routine geworden
Ama bi' tek senin güzelliğini atlatamadım
Aber nur über deine Schönheit bin ich nicht hinweggekommen
Kimselere anlatamadım
Ich konnte es niemandem erzählen
Sayfaları karaladım kapatamadım
Ich habe Seiten bekritzelt, konnte nicht aufhören
O anlatıp durdu ben dinlemedim
Er hat immer weiter geredet, ich habe nicht zugehört
Soğuk suya düştüm ama yine afallamadım
Ich bin ins kalte Wasser gefallen, aber ich war nicht verwirrt
Yıldız görmek istersin bulut mu
Möchtest du Sterne oder Wolken sehen?
Olduğun yer hem umut hem huduttur
Wo du bist, ist sowohl Hoffnung als auch Grenze
Baktığım her şeyi sen değiştirdin
Du hast alles verändert, was ich ansah
Aldığım yaraları da gel unuttur
Komm und lass mich auch die Wunden vergessen, die ich bekommen habe
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Wenn ich schlecht drauf bin, leidet nur mein Mikrofon
Bunu henüz yeni anladım
Das habe ich erst kürzlich verstanden
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Ich habe es mindestens 7-8 Mal versucht, um mich zu erleichtern, aber ich konnte nicht vergessen
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Ich konnte nirgendwo Fuß fassen, ich bin noch nicht von dir gereinigt
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Ich trinke nichts, um zu lachen, ich habe nicht vergessen, wie du dein Brot in mein Blut getunkt hast
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Wenn ich schlecht drauf bin, leidet nur mein Mikrofon
Bunu henüz yeni anladım
Das habe ich erst kürzlich verstanden
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Ich habe es mindestens 7-8 Mal versucht, um mich zu erleichtern, aber ich konnte nicht vergessen
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Ich konnte nirgendwo Fuß fassen, ich bin noch nicht von dir gereinigt
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Ich trinke nichts, um zu lachen, ich habe nicht vergessen, wie du dein Brot in mein Blut getunkt hast





Writer(s): Arif Efe çilli


Attention! Feel free to leave feedback.