Wegh - Çok İnsan Affettim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wegh - Çok İnsan Affettim




Çok İnsan Affettim
Простил стольких людей
(Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi rap)
(Рэп ничего во мне не исправил)
(Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi)
(Ничего во мне не исправил)
Bendeki hiçbir şeyi düzeltmedi rap
Рэп ничего во мне не исправил
Özetle her şeye uzaktayım hep
Короче, я всегда от всего в стороне
Bi' tane daha yap kallavi olsun
Сделай еще один, пусть будет мощным
Artık sevmiyo'm uzatmayı pek
Я больше не люблю тянуть
Yok pazarlık, yok şikayet
Никаких торгов, никаких жалоб
Kurtardım derken ah nihayet
Я спасся, наконец-то, ах
Kalabalıklarda yalnız kaldım
Я остался один в толпе
3 kişi öldürdüm tek cinayetle
Убил троих одним убийством
Çok fazla tepkim yok, var fazla etkim
У меня не так много реакций, но много влияния
Sen kaçtıkça kaçtın, ben çektikçe çektim
Ты бежала, я тянул
Her seferde sıyrıldın, tuttum zannettim
Каждый раз ты выскальзывала, я думал, что поймал
Yok artık hiç uğraşmam, kalbi kaybettim
Я больше не буду пытаться, я потерял сердце
Gösterme unuttur, insan hasettir
Не показывай, забудь, люди завистливы
Çok insan affettim, salaklık etmişim
Я простил стольких людей, сглупил
Oturdum kendime senden bahsettim
Я сидел и рассказывал себе о тебе
Ve bugünmüş gibi anlattım geçmişi
И рассказывал о прошлом, как будто это было сегодня
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Если у меня плохое настроение, мой микрофон устает
Bunu henüz yeni anladım
Я только сейчас это понял
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Я пытался хотя бы 7-8 раз облегчить себе душу, но не смог забыть
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Я нигде не мог найти пристажища, я еще не очистился от тебя
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Я не пью ничего, чтобы смеяться, я не забыл, как ты макала свой хлеб в мою кровь
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Если у меня плохое настроение, мой микрофон устает
Bunu henüz yeni anladım
Я только сейчас это понял
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Я пытался хотя бы 7-8 раз облегчить себе душу, но не смог забыть
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Я нигде не мог найти пристажища, я еще не очистился от тебя
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Я не пью ничего, чтобы смеяться, я не забыл, как ты макала свой хлеб в мою кровь,
Yediğini
Как ты ела
Görsem de sataşamadım sana
Даже увидев тебя, я не смог тебе ничего сказать
Böylesiyle tek gün rastlaşamadım bile
Я ни разу не встречал такой, как ты
Badireler rutin oldu artık benim için
Трудности стали для меня обычным делом
Ama bi' tek senin güzelliğini atlatamadım
Но только твою красоту я не смог преодолеть
Kimselere anlatamadım
Никому не смог рассказать
Sayfaları karaladım kapatamadım
Изрисовал страницы, но не смог закрыть
O anlatıp durdu ben dinlemedim
Она говорила и говорила, а я не слушал
Soğuk suya düştüm ama yine afallamadım
Упал в холодную воду, но не растерялся
Yıldız görmek istersin bulut mu
Ты хочешь видеть звезды или облака?
Olduğun yer hem umut hem huduttur
Место, где ты находишься, - это и надежда, и граница
Baktığım her şeyi sen değiştirdin
Ты изменила все, на что я смотрю
Aldığım yaraları da gel unuttur
Приди и залечи раны, которые я получил
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Если у меня плохое настроение, мой микрофон устает
Bunu henüz yeni anladım
Я только сейчас это понял
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Я пытался хотя бы 7-8 раз облегчить себе душу, но не смог забыть
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Я нигде не мог найти пристажища, я еще не очистился от тебя
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Я не пью ничего, чтобы смеяться, я не забыл, как ты макала свой хлеб в мою кровь
Eğer kafam bozuk olursa bi' mikrofonum darlanırmış
Если у меня плохое настроение, мой микрофон устает
Bunu henüz yeni anladım
Я только сейчас это понял
Denedim en az 7-8 kere hafiflemek için ama unutamadım
Я пытался хотя бы 7-8 раз облегчить себе душу, но не смог забыть
Hiçbir yerde barınamadım, henüz senden arınamadım
Я нигде не мог найти пристажища, я еще не очистился от тебя
Gülmek için içmiyorum hiçbir boku, unutmadım ekmeğini kanıma banıp
Я не пью ничего, чтобы смеяться, я не забыл, как ты макала свой хлеб в мою кровь





Writer(s): Arif Efe çilli


Attention! Feel free to leave feedback.