Lyrics and translation Weida & Mohns - Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
Хвалите Бога, все христиане
Lobt
Gott,
ihr
Christen,
alle
gleich
Хвалите
Бога,
все
христиане,
In
seinem
höchsten
Thron
Сидящего
на
небесном
троне,
Der
heut
schließt
auf
sein
Himmelreich
Который
сегодня
открывает
врата
рая
Und
schenkt
uns
seinen
Sohn
И
дарит
нам
Сына
Своего.
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
Friede
auf
Erden
И
на
земле
мир,
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
И
в
людях
благоволение!
Er
kommt
aus
seines
Vaters
Schoß
Он
приходит
из
лона
Отчего
Und
wird
ein
Kindlein
klein
И
становится
младенцем,
Er
liegt
dort
elend,
nackt
und
bloß
Он
лежит
там,
бедный,
нагой
и
беззащитный,
In
einem
Krippelein
В
яслях
простых.
Er
entäußert
sich
all
seiner
G'walt
Он
отказывается
от
всей
Своей
силы,
Wird
niedrig
und
gering
Становится
смиренным
и
простым,
Und
nimmt
an
eines
Knechts
Gestalt
И
принимает
облик
раба,
Der
Schöpfer
aller
Ding
Творец
всего
сущего.
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
Friede
auf
Erden
И
на
земле
мир,
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
И
в
людях
благоволение!
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
Friede
auf
Erden
И
на
земле
мир,
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
И
в
людях
благоволение!
Heut
schließt
er
wieder
auf
die
Tür
Сегодня
Он
снова
открывает
врата
Zum
schönen
Paradeis
В
прекрасный
райский
сад.
Der
Cherub
steht
nicht
mehr
dafür
Херувим
больше
не
стоит
на
страже,
Gott
sei
Lob,
Ehr
und
Preis
Хвала,
честь
и
слава
Богу!
Gott
sei
Lob,
Ehr
und
Preis
Хвала,
честь
и
слава
Богу!
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
Friede
auf
Erden
И
на
земле
мир,
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
Слава
в
вышних
Богу,
Und
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
И
в
людях
благоволение!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans-ullrich Sellnow
Attention! Feel free to leave feedback.