Lyrics and translation Wejdene - Souvenir
J′m'en
vais,
ne
m′appelle
plus,
cœur
vide,
un
soir
d'pleine
lune
Я
ухожу,
Не
зови
меня
больше,
пустое
сердце,
в
ночь
полнолуния
Ta
peine
ne
m'attire
plus,
des
souvenirs,
j′m′en
rappelle
plus
Твое
горе
меня
больше
не
привлекает,
воспоминания,
я
их
больше
не
помню
Je
voudrais
tout
voir,
souvenirs
d'enfance,
les
joies,
les
mouchoirs
Я
хотел
бы
увидеть
все,
воспоминания
детства,
радости,
платки.
J′suis
partout
en
tendance
mais
j'me
sens
seule
quand
les
gens
dansent
Я
повсюду
в
тренде,
но
мне
одиноко,
когда
люди
танцуют
La
nuit
est
bien
trop
calme
quand
mon
cœur
est
tremblant
Ночь
слишком
тихая,
когда
мое
сердце
трепещет
Un
peu
de
courage,
la
réussite
se
trouve
juste
au
bout
du
couloir
Немного
смелости,
успех
находится
в
самом
конце
коридора
J′suis
partout
en
tendance
mais
j'me
sens
seule
quand
les
gens
dansent
Я
повсюду
в
тренде,
но
мне
одиноко,
когда
люди
танцуют
Tes
doutes
et
les
absents,
je
n′sais
plus
faire
semblant
Твои
сомнения
и
отсутствие,
я
больше
не
умею
притворяться.
Comme
un
souvenir,
j'peux
pas
changer
Как
воспоминание,
я
не
могу
измениться.
Me
connaissent
pas,
me
disent
qu'j′ai
changé
Меня
не
знают,
говорят
мне,
что
я
изменился.
Souvenir
en
boucle
sur
une
cassette
Сувенирная
петля
на
кассете
Souvenir,
souvenir,
ce
monde
est
trop
petit
Память,
память,
этот
мир
слишком
мал
J′oublie
tous
mes
problèmes
quand
je
rentre
le
soir
Я
забываю
обо
всех
своих
проблемах,
когда
возвращаюсь
домой
вечером
Hier,
c'était
plus
facile
de
m′y
retrouver
dans
ma
vie
Вчера
мне
было
легче
найти
себя
там
в
своей
жизни
Souvenirs
dansent
dans
ma
tête
quand
je
rentre
le
soir
Воспоминания
танцуют
в
моей
голове,
когда
я
возвращаюсь
домой
вечером
Rappelle-toi
(oh,
rappelle-toi)
Вспомни
(о,
вспомни)
J'ai
coupé
mon
téléphone,
je
n′te
rappelle
pas
Я
отключил
свой
телефон,
я
не
перезвоню
тебе
Ouh,
rappelle-toi
(allez,
rappelle-toi)
Ой,
помни
(давай,
помни)
J'ai
coupé
mon
téléphone,
je
n′te
rappelle
pas
Я
отключил
свой
телефон,
я
не
перезвоню
тебе
J'ai
pas
besoin
d'attendre
l′amour,
ni
même
ton
corazón
Мне
не
нужно
ждать
любви
или
даже
твоего
корасона.
Je
cours
après
le
temps
et
les
souvenirs
qui
prennent
la
porte
Я
бегу
за
временем
и
воспоминаниями,
которые
захватывают
дверь
T′as
mis
des
billets
dans
ma
poche,
j'ai
tout
sous
clé
dans
la
tête
Ты
сунула
мне
в
карман
банкноты,
у
меня
в
голове
все
под
замком.
Bébé,
j′ai
besoin
d'air,
tu
me
mets
un
peu
dans
la
fête
Детка,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом,
ты
немного
привяжешь
меня
к
вечеринке
Bébé,
dis-moi
"bye,
bye",
demain,
il
sera
trop
tard
Детка,
скажи
мне
"пока,
пока",
завтра
будет
слишком
поздно
Pour
me
dire
"je
t′aime",
ton
cœur
bat
comme
les
tam-tam
Когда
ты
говоришь
мне
"я
люблю
тебя",
твое
сердце
бьется,
как
там-там
Et
j'entends
les
blablas,
ce
monde
est
grand,
j′peux
pas
m'faire
tout
petit
И
я
слышу
болтовню,
этот
мир
велик,
я
не
могу
быть
маленьким.
J'entends
les
blablas,
tu
disparais
petit
à
p′tit
comme
un
souvenir
Я
слышу
болтовню,
ты
исчезаешь
маленьким,
как
память.
Un
coup
c′est
"oui",
un
coup
c'est
"non"
mais
j′ai
besoin
de
changement
Один
удар
- это
"да",
один
удар
- "нет",
но
мне
нужно
что-то
изменить
Mes
souvenirs
sont
en
chargement
Мои
воспоминания
загружены
Comme
un
souvenir,
j'peux
pas
changer
Как
воспоминание,
я
не
могу
измениться.
Me
connaissent
pas,
me
disent
qu′j'ai
changé
Меня
не
знают,
говорят
мне,
что
я
изменился.
Souvenir
en
boucle
sur
une
cassette
Сувенирная
петля
на
кассете
Souvenir,
souvenir,
ce
monde
est
trop
petit
Память,
память,
этот
мир
слишком
мал
J′oublie
tous
mes
problèmes
quand
je
rentre
le
soir
Я
забываю
обо
всех
своих
проблемах,
когда
возвращаюсь
домой
вечером
Hier,
c'était
plus
facile
de
m'y
retrouver
dans
ma
vie
Вчера
мне
было
легче
найти
себя
там
в
своей
жизни
Souvenirs
dansent
dans
ma
tête
quand
je
rentre
le
soir
Воспоминания
танцуют
в
моей
голове,
когда
я
возвращаюсь
домой
вечером
Rappelle-toi
(oh,
rappelle-toi)
Вспомни
(о,
вспомни)
J′ai
coupé
mon
téléphone,
je
n′te
rappelle
pas
Я
отключил
свой
телефон,
я
не
перезвоню
тебе
Ouh,
rappelle-toi
(allez,
rappelle-toi)
Ой,
помни
(давай,
помни)
J'ai
coupé
mon
téléphone,
je
n′te
rappelle
pas
Я
отключил
свой
телефон,
я
не
перезвоню
тебе
Ce
monde
est
trop
petit
Этот
мир
слишком
мал
J'oublie
tous
mes
problèmes
quand
je
rentre
le
soir
Я
забываю
обо
всех
своих
проблемах,
когда
возвращаюсь
домой
вечером
Hier,
c′était
plus
facile
de
m'y
retrouver
dans
ma
vie
Вчера
мне
было
легче
найти
себя
там
в
своей
жизни
Souvenirs
dansent
dans
ma
tête
quand
je
rentre
le
soir
Воспоминания
танцуют
в
моей
голове,
когда
я
возвращаюсь
домой
вечером
Rappelle-toi
(oh,
rappelle-toi)
Вспомни
(о,
вспомни)
J′ai
coupé
mon
téléphone,
je
n'te
rappelle
pas
Я
отключил
свой
телефон,
я
не
перезвоню
тебе
Ouh,
rappelle-toi
(allez,
rappelle-toi)
Ой,
помни
(давай,
помни)
J'ai
coupé
mon
téléphone,
je
n′te
rappelle
pas
Я
отключил
свой
телефон,
я
не
перезвоню
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boumidjal X, Holomobb
Attention! Feel free to leave feedback.