Wejdene - Souvenir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wejdene - Souvenir




J′m'en vais, ne m′appelle plus, cœur vide, un soir d'pleine lune
Я ухожу, Не зови меня больше, пустое сердце, в ночь полнолуния
Ta peine ne m'attire plus, des souvenirs, j′m′en rappelle plus
Твое горе меня больше не привлекает, воспоминания, я их больше не помню
Je voudrais tout voir, souvenirs d'enfance, les joies, les mouchoirs
Я хотел бы увидеть все, воспоминания детства, радости, платки.
J′suis partout en tendance mais j'me sens seule quand les gens dansent
Я повсюду в тренде, но мне одиноко, когда люди танцуют
La nuit est bien trop calme quand mon cœur est tremblant
Ночь слишком тихая, когда мое сердце трепещет
Un peu de courage, la réussite se trouve juste au bout du couloir
Немного смелости, успех находится в самом конце коридора
J′suis partout en tendance mais j'me sens seule quand les gens dansent
Я повсюду в тренде, но мне одиноко, когда люди танцуют
Tes doutes et les absents, je n′sais plus faire semblant
Твои сомнения и отсутствие, я больше не умею притворяться.
Comme un souvenir, j'peux pas changer
Как воспоминание, я не могу измениться.
Me connaissent pas, me disent qu'j′ai changé
Меня не знают, говорят мне, что я изменился.
Souvenir en boucle sur une cassette
Сувенирная петля на кассете
Souvenir, souvenir, ce monde est trop petit
Память, память, этот мир слишком мал
J′oublie tous mes problèmes quand je rentre le soir
Я забываю обо всех своих проблемах, когда возвращаюсь домой вечером
Hier, c'était plus facile de m′y retrouver dans ma vie
Вчера мне было легче найти себя там в своей жизни
Souvenirs dansent dans ma tête quand je rentre le soir
Воспоминания танцуют в моей голове, когда я возвращаюсь домой вечером
Rappelle-toi (oh, rappelle-toi)
Вспомни (о, вспомни)
J'ai coupé mon téléphone, je n′te rappelle pas
Я отключил свой телефон, я не перезвоню тебе
Ouh, rappelle-toi (allez, rappelle-toi)
Ой, помни (давай, помни)
J'ai coupé mon téléphone, je n′te rappelle pas
Я отключил свой телефон, я не перезвоню тебе
J'ai pas besoin d'attendre l′amour, ni même ton corazón
Мне не нужно ждать любви или даже твоего корасона.
Je cours après le temps et les souvenirs qui prennent la porte
Я бегу за временем и воспоминаниями, которые захватывают дверь
T′as mis des billets dans ma poche, j'ai tout sous clé dans la tête
Ты сунула мне в карман банкноты, у меня в голове все под замком.
Bébé, j′ai besoin d'air, tu me mets un peu dans la fête
Детка, мне нужно подышать свежим воздухом, ты немного привяжешь меня к вечеринке
Bébé, dis-moi "bye, bye", demain, il sera trop tard
Детка, скажи мне "пока, пока", завтра будет слишком поздно
Pour me dire "je t′aime", ton cœur bat comme les tam-tam
Когда ты говоришь мне люблю тебя", твое сердце бьется, как там-там
Et j'entends les blablas, ce monde est grand, j′peux pas m'faire tout petit
И я слышу болтовню, этот мир велик, я не могу быть маленьким.
J'entends les blablas, tu disparais petit à p′tit comme un souvenir
Я слышу болтовню, ты исчезаешь маленьким, как память.
Un coup c′est "oui", un coup c'est "non" mais j′ai besoin de changement
Один удар - это "да", один удар - "нет", но мне нужно что-то изменить
Mes souvenirs sont en chargement
Мои воспоминания загружены
Comme un souvenir, j'peux pas changer
Как воспоминание, я не могу измениться.
Me connaissent pas, me disent qu′j'ai changé
Меня не знают, говорят мне, что я изменился.
Souvenir en boucle sur une cassette
Сувенирная петля на кассете
Souvenir, souvenir, ce monde est trop petit
Память, память, этот мир слишком мал
J′oublie tous mes problèmes quand je rentre le soir
Я забываю обо всех своих проблемах, когда возвращаюсь домой вечером
Hier, c'était plus facile de m'y retrouver dans ma vie
Вчера мне было легче найти себя там в своей жизни
Souvenirs dansent dans ma tête quand je rentre le soir
Воспоминания танцуют в моей голове, когда я возвращаюсь домой вечером
Rappelle-toi (oh, rappelle-toi)
Вспомни (о, вспомни)
J′ai coupé mon téléphone, je n′te rappelle pas
Я отключил свой телефон, я не перезвоню тебе
Ouh, rappelle-toi (allez, rappelle-toi)
Ой, помни (давай, помни)
J'ai coupé mon téléphone, je n′te rappelle pas
Я отключил свой телефон, я не перезвоню тебе
Ce monde est trop petit
Этот мир слишком мал
J'oublie tous mes problèmes quand je rentre le soir
Я забываю обо всех своих проблемах, когда возвращаюсь домой вечером
Hier, c′était plus facile de m'y retrouver dans ma vie
Вчера мне было легче найти себя там в своей жизни
Souvenirs dansent dans ma tête quand je rentre le soir
Воспоминания танцуют в моей голове, когда я возвращаюсь домой вечером
Rappelle-toi (oh, rappelle-toi)
Вспомни (о, вспомни)
J′ai coupé mon téléphone, je n'te rappelle pas
Я отключил свой телефон, я не перезвоню тебе
Ouh, rappelle-toi (allez, rappelle-toi)
Ой, помни (давай, помни)
J'ai coupé mon téléphone, je n′te rappelle pas
Я отключил свой телефон, я не перезвоню тебе





Writer(s): Boumidjal X, Holomobb


Attention! Feel free to leave feedback.