Lyrics and translation Wellboy - Пустоцвіт
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Упасти
на
матрааац
Упасть
на
матрааац
Будинки
коробки
Дома-коробки
І
я
б
тебе
ударив,
але
якось
не
з
руки
И
я
бы
тебя
ударил,
но
как-то
не
с
руки
Розсічені
думки,
горить
ультрамарин
Рассеченные
мысли,
горит
ультрамарин
Витрушуй
мене
всього,
як
пір'їни
із
перин
Вытряхни
меня
всего,
как
перья
из
перин
Цей
вітер
як
душа,
це
тіло
наче
пил
Этот
ветер
как
душа,
это
тело
словно
пыль
І
вихор
нас
з
тобою
підіймає
до
хмарин
И
вихрь
нас
с
тобою
поднимает
до
хмарин
Відмотую
назад,
німіє
все
лице
Отматываю
назад,
немеет
всё
лицо
Ми
рухаємсь
по
колу,
не
зламати
це
кільце
Мы
движемся
по
кругу,
не
сломать
это
кольцо
Кач-кач,
качались
качєлі
Кач-кач,
качались
качели
І
качався
весь
світ
И
качался
весь
свет
Де
ти?
Де
ти,
де
ти,
де
ти
моє
дитинство
Где
ты?
Где
ты,
где
ты,
где
ты
моё
детство
Дозріли
усі,
ну
а
я
- пустоцвіт
Созрели
все,
ну
а
я
- пустоцвет
Тополі
тополі,
березові
бруньки
Тополя,
тополя,
берёзовые
почки
Я
хочу
обійняти,
але
якось
не
з
руки
Я
хочу
обнять
тебя,
но
как-то
не
с
руки
І
ти
така
уся,
і
я
такий
не
весь
И
ты
вся
такая,
и
я
такой
не
весь
Ти
кажеш,
де
присядемо,
а
я
кажу
хоть
здєсь
Ты
спрашиваешь,
где
присядем,
а
я
говорю
хоть
здесь
Хоть
здєсь
а
може
там,
хоть
100
хоть
200
грам
Хоть
здесь,
а
может
там,
хоть
100,
хоть
200
грамм
Мала,
нє
дєлай
нєрви,
настроєніє
Вандам
Малышка,
не
делай
нервы,
настроение
Вандамм
Кач-кач,
качались
качєлі
Кач-кач,
качались
качели
І
качався
весь
світ
И
качался
весь
свет
Де
ти?
Де
ти?
Де
ти?
Де
ти
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты
Моє
дитинство
Моё
детство
Дозріли
усі,
ну
а
я
- пустоцвіт
Созрели
все,
ну
а
я
- пустоцвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): євген триплов, роман коваленко
Attention! Feel free to leave feedback.