Wellhello - Mit mondanál a csendnek? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wellhello - Mit mondanál a csendnek?




Mit mondanál a csendnek?
Что бы ты сказала тишине?
Mikor boldogok voltunk, mindenen nevettünk
Когда мы были счастливы, мы смеялись над всем,
Még ha nem is volt vicces
Даже если это и не было смешно.
Még ha el is késtünk sokszor, de együtt lehettünk
Даже если мы часто опаздывали, мы могли быть вместе,
És tudtuk, mindig így lesz
И мы знали, что так будет всегда.
Mikor egyedül voltam, ha túl nagyot csalódtam
Когда я был один, когда я слишком сильно разочаровывался,
Megrángatott az élet párszor
Жизнь швыряла меня несколько раз.
Mikor nem láttam a fényt, a kiutat, hogy hol van
Когда я не видел света, выхода, где он,
De tudtam, a végén te vársz ott
Но я знал, что в конце ты ждешь там.
Mennyi történet a múltból
Сколько историй из прошлого,
Már nem is tudjuk, igazából hogy volt
Мы уже и не помним, как было на самом деле.
Csak utoljára meséld még el újból
Только в последний раз расскажи мне еще раз,
Mert olyan hallgatni, ahogy mondod
Потому что так хорошо слушать, как ты говоришь.
Ha már nem mesélnek rólunk a régi éjszakák
Если старые ночи больше не расскажут о нас,
Mit mondanál a csendnek, hogy meséljenek tovább?
Что бы ты сказала тишине, чтобы она продолжала рассказывать?
Ha nem zavar, hogy ősz a haj és mélyebb már a ránc
Если тебя не смущает, что волосы седые и морщины глубже,
Visszanézve majd milyennek látsz?
Оглядываясь назад, как ты выглядишь?
Visszanézve majd milyennek látsz?
Оглядываясь назад, как ты выглядишь?
Néha téged is benyel az ágy
Иногда кровать поглощает и тебя,
Éjjelente átrágod, hogy milyen a világ
Ночью ты перевариваешь, каков мир.
Miért telnek egyre gyorsabban az évek
Почему годы летят все быстрее,
Ezt tudom, te sem érted
Это я знаю, ты тоже не понимаешь.
Én visszanézve azt látom
Я, оглядываясь назад, вижу,
Sok piros betű volt a naptáron
Что в календаре было много красных букв.
És csak azt bánom a legjobban
И больше всего я жалею о том,
Mikor szerettem, de nem mondtam
Когда любил, но не говорил.
Mennyi történet a múltból
Сколько историй из прошлого,
Már nem is tudjuk, igazából hogy volt
Мы уже и не помним, как было на самом деле.
Csak utoljára meséld még el újból
Только в последний раз расскажи мне еще раз,
Mert olyan hallgatni, ahogy mondod
Потому что так хорошо слушать, как ты говоришь.
Ha már nem mesélnek rólunk a régi éjszakák
Если старые ночи больше не расскажут о нас,
Mit mondanál a csendnek, hogy meséljenek tovább?
Что бы ты сказала тишине, чтобы она продолжала рассказывать?
Ha nem zavar, hogy ősz a haj és mélyebb már a ránc
Если тебя не смущает, что волосы седые и морщины глубже,
Visszanézve majd milyennek látsz?
Оглядываясь назад, как ты выглядишь?
Tegnap éjjel ősz hajad lett álmomban
Сегодня ночью во сне у тебя были седые волосы.
Azt mondtad, a kor egy szám
Ты сказала, что возраст - это просто число.
Te meg nem hiszel a számokban
А ты не веришь в цифры.
Tegnap éjjel elment az élet álmomban
Сегодня ночью во сне прошла жизнь.
Elrepült, de hittünk az álmokban
Она улетела, но мы верили в сны.
Üvölt a belső hangszóró
Кричит внутренний динамик,
Üvölt a szív, a haldokló
Кричит сердце, умирающее.
Elfáradtam rég a harcoktól
Я устал от борьбы.
Csak szeretni végig, az volt
Просто любить до конца, вот что было хорошо.
Ha már nem mesélnek rólunk a régi éjszakák
Если старые ночи больше не расскажут о нас,
Mit mondanál a csendnek, hogy meséljenek tovább?
Что бы ты сказала тишине, чтобы она продолжала рассказывать?
Ha már nem mesélnek rólunk a régi éjszakák
Если старые ночи больше не расскажут о нас,
Mit mondanál a csendnek, hogy meséljenek tovább?
Что бы ты сказала тишине, чтобы она продолжала рассказывать?
Ha nem zavar, hogy ősz a haj és mélyebb már a ránc
Если тебя не смущает, что волосы седые и морщины глубже,
Visszanézve majd milyennek látsz?
Оглядываясь назад, как ты выглядишь?





Writer(s): Laszlo Csondor, Viktor Farago, Tamas Karacson


Attention! Feel free to leave feedback.