Lyrics and translation Wellhello feat. Essemm - Hogy legyek jó
Hogy legyek jó
Как мне стать лучше
Nem
szabadna
hagynom
Мне
не
следует
позволять
себе
Nem
kéne
magam
mindig
így
megcsalnom
Не
должен
я
так
постоянно
обманывать
себя
Nekem
ne
adj
tanácsokat,
meg
se
hallom
Не
давай
мне
советов,
я
не
слышу
Megint
ugyanaz
a
pofon,
csak
már
ráncosabb
az
arcom
Снова
та
же
пощечина,
только
на
моем
лице
больше
морщин
Már
csak
magamra
haragszom
Я
злюсь
только
на
себя
Hogy
legyek
jó?
Как
мне
стать
лучше?
Ha
folyton
elhibázom,
hogy
legyek
jó?
Если
я
постоянно
ошибаюсь,
как
мне
стать
лучше?
Ha
túl
sokszor
csinálom
rosszul
Если
я
слишком
часто
делаю
неправильно
Ha
bennem
semmi
se
mozdul
Если
внутри
меня
ничего
не
шевелится
Ha
mondanám
de
elfojtom
Если
я
говорю,
но
подавляю
это
Ha
mindig
újra
elrontom
Если
я
всегда
порчу
все
заново
Nem
tudni,
ki
vigyáz
rád
Неизвестно,
кто
оберегает
тебя
Egy
őrangyal,
vagy
talán
épp
maga
az
Isten
Ангел-хранитель
или,
может
быть,
сам
Бог
Azt
hiszed,
te
baszol
meg
mindenkit
Ты
думаешь,
что
облажаешь
всех
Közben
téged
basz
meg
minden
А
на
самом
деле
облажают
тебя
все
Régóta
vagyunk
menetben,
a
flow
Мы
уже
давно
в
пути,
этот
поток
Visz
arany
és
szenny
a
showbiz
Несет
золото
и
грязь
шоу-бизнеса
Egyszerre
pokol
és
menny
Ад
и
рай
одновременно
Egy
szakadék
fenn,
ha
csak
szétesve
bírod
el
Пропасть
сверху,
если
выдержишь
только
разбившись
Pakolj
és
menj!
Собирай
вещи
и
уходи!
Menekülök,
mögöttem
omlik
a
tér
Я
убегаю,
за
мной
рушится
пространство
A
siker,
ha
megront,
nem
sokat
ér
Успех,
если
он
испортит,
мало
чего
стоит
Csak
levegőt
kérek,
rám
fér
Мне
просто
нужен
глоток
воздуха,
мне
это
нужно
Itt
állok
csupaszon,
többé
nincs
páncél
Я
стою
здесь
голый,
больше
нет
брони
Ha
múlik
a
taps,
és
halkul
a
fény
Когда
аплодисменты
стихают,
и
свет
тускнеет
Egyedül
a
szobában
ki
vagyok
én?
Кто
я,
один
в
комнате?
Ha
kikapcsol
a
kamera,
és
nincs
a
zeném
Когда
камера
выключается,
и
нет
моей
музыки
Ki
vagy
te
nekem
és
ki
vagyok
én?
Кто
ты
для
меня,
и
кто
я?
Hogy
legyek
jó?
Как
мне
стать
лучше?
Ha
folyton
elhibázom,
hogy
legyek
jó?
Если
я
постоянно
ошибаюсь,
как
мне
стать
лучше?
Ha
túl
sokszor
csinálom
rosszul
Если
я
слишком
часто
делаю
неправильно
Ha
bennem
semmi
se
mozdul
Если
внутри
меня
ничего
не
шевелится
Ha
mondanám
de
elfojtom
Если
я
говорю,
но
подавляю
это
Ha
mindig
újra
elrontom
Если
я
всегда
порчу
все
заново
Hogyan
legyek,
legyek
jó,
hogyan
legyek
jó?
Как
мне,
как
мне
стать
лучше,
как
мне
стать
лучше?
Hogyan
legyek
jó,
ha
mindig
újra
elrontom?
Как
мне
стать
лучше,
если
я
всегда
все
порчу?
Hogyan
legyek,
legyek
jó,
hogyan
legyek
jó?
Как
мне,
как
мне
стать
лучше,
как
мне
стать
лучше?
Hogyan
legyek
jó,
ha
mindig
újra
elrontom?
Как
мне
стать
лучше,
если
я
всегда
все
порчу?
Sok
rossz
úton
jártam
már
Я
прошел
много
плохих
дорог
De
érzem
azt,
amin
most
a
lábam
jár
Но
я
чувствую
то,
по
чему
сейчас
иду
Visszahúzna,
de
már
messze
rég
Оно
тянет
меня
назад,
но
я
уже
далеко
Vele
jöttem,
nem
engedem
elveszni
még
Я
пришел
с
ней,
я
не
позволю
ей
исчезнуть
Kellett
idő,
hogy
bebizonyítsam
Мне
нужно
было
время,
чтобы
доказать
Hogy
a
kárörvendőket
kiborítsam
Чтобы
вывести
из
себя
злорадствующих
Hogy
a
visszahúzó
erőt
kiszorítsam
Чтобы
вытеснить
силу,
тянущую
назад
Hogy
a
fényt
a
mélységből
kiszabadítsam
Чтобы
освободить
свет
из
глубин
Mennem
kell,
nagy
rajtam
a
felelősség
Я
должен
идти,
на
мне
большая
ответственность
Hosszú
az
út,
de
kevés
a
lehetőség
Путь
долог,
но
возможностей
мало
Bármekkora
is
a
pokolban
a
hőség
Какой
бы
сильной
ни
была
жара
в
аду
Kitartás,
éberség,
kutyahűség
Стойкость,
бдительность,
собачья
преданность
De
hogy
legyek,
jó,
hogy
legyek
jó,
mondd
meg!
Но
как
мне
быть,
хорошим,
как
мне
быть
хорошим,
скажи
мне!
Túl
sok
a
gond,
túl
sok
a
gond,
oldd
meg!
Слишком
много
забот,
слишком
много
забот,
реши
их!
És
ha
nem
kapok
fényt,
és
nincs
a
zeném
И
если
у
меня
не
будет
света,
и
не
будет
моей
музыки
Ki
vagy
te
nekem
és
ki
vagyok
én?
Кто
ты
для
меня,
и
кто
я?
Hogy
legyek
jó?
(Mondd
meg!)
Как
мне
стать
лучше?
(Скажи
мне!)
Ha
folyton
elhibázom,
hogy
legyek
jó?
Если
я
постоянно
ошибаюсь,
как
мне
стать
лучше?
Ha
túl
sokszor
csinálom
rosszul
(rosszul)
Если
я
слишком
часто
делаю
неправильно
(неправильно)
Ha
bennem
semmi
se
mozdul
Если
внутри
меня
ничего
не
шевелится
Ha
mondanám
de
elfojtom
Если
я
говорю,
но
подавляю
это
Ha
mindig
újra
elrontom
Если
я
всегда
порчу
все
заново
Hogyan
legyek,
legyek
jó,
hogyan
legyek
jó?
Как
мне,
как
мне
стать
лучше,
как
мне
стать
лучше?
Hogyan
legyek
jó,
ha
mindig
újra
elrontom?
Как
мне
стать
лучше,
если
я
всегда
все
порчу?
Hogyan
legyek,
legyek
jó,
hogyan
legyek
jó?
Как
мне,
как
мне
стать
лучше,
как
мне
стать
лучше?
Hogyan
legyek
jó,
ha
mindig
újra
elrontom?
Как
мне
стать
лучше,
если
я
всегда
все
порчу?
Hogyan
legyek
jó,
ha
mindig
újra
elrontom?
Как
мне
стать
лучше,
если
я
всегда
все
порчу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Csondor, Tamas Boros, Tamas Karacson
Attention! Feel free to leave feedback.