Wenche Myhre - Das wär' John nie passiert - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wenche Myhre - Das wär' John nie passiert




Er lief mir übern Weg wie einer,
Он убежал от меня, как один,,
Der schon lange kein Zuhaus' mehr hat.
У которого давно нет дома.
Und irgendwie, das merkte ich,
И каким-то образом я это понял,
Er war ja noch ein unbeschrieb'nes Blatt
Это был еще один незаписанный лист
Und grade das, dass reizte mich
И именно это меня и раздражало
Und darum zog ich ihn zu mir nach Haus.
И поэтому я притянул его к себе домой.
Doch es kam nicht mal zu einem Kuss,
Но дело даже не дошло до поцелуя,
Da riss er wieder aus.
И тут его снова вырвало.
Was ist das denn bloss für ein Mann,
В конце концов, что это просто за человек,
Der nicht bis drei mehr zählen kann?
Который не может сосчитать еще до трех?
Das wär John nie passiert, das hätt' er nie gemacht,
Этого бы никогда не случилось с Джоном, он бы никогда этого не сделал,
Der wusste immer, was er wollte, was er tat.
Он всегда знал, чего хочет, что делает.
Das wär John nie passiert, der wusste gleich Bescheid
Этого никогда бы не случилось с Джоном, он знал это сразу
Der ging viel lieber einen Schritt zu weit.
Он предпочел бы зайти слишком далеко.
Und eines Tag's lud er mich ein
И однажды он пригласил меня
Zum Essen in ein teures Restaurant.
Поужинать в дорогом ресторане.
Am Ende hatte er nicht mal das Geld mehr
В конце концов, у него даже больше не было денег
Für die letzte Straßenbahn.
На последний трамвай.
Zuerst fand ich das noch sehr lustig,
Сначала я все еще думал, что это было очень забавно,
Dachte mir, das muß vielleicht so sein,
Я подумал, что, возможно, так и должно быть,
Doch dann schlief er auf der Heimfahrt
Но потом он заснул по дороге домой
Noch in meinen Armen ein.
Все еще в моих объятиях.
Was ist das denn bloss für ein Mann,
В конце концов, что это просто за человек,
Der nicht bis drei mehr zählen kann?
Который не может сосчитать еще до трех?
Das wär John nie passiert, das hätt' er nie gemacht,
Этого бы никогда не случилось с Джоном, он бы никогда этого не сделал,
Der wusste immer, was er wollte, was er tat.
Он всегда знал, чего хочет, что делает.
Das wär John nie passiert, der wusste gleich Bescheid
Этого никогда бы не случилось с Джоном, он знал это сразу
Der ging viel lieber einen Schritt zu weit.
Он предпочел бы зайти слишком далеко.
Und dann kam endlich das, was irgendwann
И вот, наконец, произошло то, что в какой-то момент
Für jeden einmal kommen muss.
Для каждого нужно приходить один раз.
Das erste Frühstück für uns zwei nach einer Nacht
Первый завтрак для нас двоих после ночи
Und dann ein langer Kuss.
А потом долгий поцелуй.
Dann bat er noch um meine Hand
Затем он все еще просил моей руки
Dass er nun für immer bei mir bleibt.
Что теперь он останется со мной навсегда.
Was hab' ich mir nur angelacht,
Над чем я только что смеялся,
Dass er gleich übertreibt.
Что он сейчас преувеличивает.
Was ist das denn bloß für ein Mann
В конце концов, что это за человек
Der nicht bis drei mehr zählen kann?
Который не может сосчитать еще до трех?
Das wär John nie passiert, das hätt' er nie gemacht,
Этого бы никогда не случилось с Джоном, он бы никогда этого не сделал,
Der wusste immer, was er wollte, was er tat.
Он всегда знал, чего хочет, что делает.
Das wär John nie passiert, der wusste gleich Bescheid
Этого никогда бы не случилось с Джоном, он знал это сразу
Der ging viel lieber einen Schritt zu weit.
Он предпочел бы зайти слишком далеко.
Lalalala la la...
Лалалала-ла-ла...
Das wär John nie passiert, der wusste gleich Bescheid
Этого никогда бы не случилось с Джоном, он знал это сразу
Der ging viel lieber einen Schritt zu weit.
Он предпочел бы зайти слишком далеко.
Das wär John nie passiert, das hätt' er nie gemacht,
Этого бы никогда не случилось с Джоном, он бы никогда этого не сделал,
Der wusste immer, was er wollte, was er tat.
Он всегда знал, чего хочет, что делает.
Das wär' John nie passiert, der wusste gleich Bescheid,
Этого бы никогда не случилось с Джоном, он бы сразу это понял,
Der ging viel lieber einen Schritt zu weit.
Он предпочел бы зайти слишком далеко.
...immer was er wollte, was er tat...
..,всегда делал то, что хотел, что делал...





Writer(s): Gunter Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.