Wenche Myhre - Julepotpurri: Hai, Hå, Nå Er Det Jul Igjen / Bjelleklang / Jeg Så Mamma Kysse Nissen / Snømannen Kalle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wenche Myhre - Julepotpurri: Hai, Hå, Nå Er Det Jul Igjen / Bjelleklang / Jeg Så Mamma Kysse Nissen / Snømannen Kalle




Julepotpurri: Hai, Hå, Nå Er Det Jul Igjen / Bjelleklang / Jeg Så Mamma Kysse Nissen / Snømannen Kalle
Рождественское попурри: Эй, ха, снова Рождество / Колокольчики / Я видела, как мама целует Санту / Снеговик Калле
Hei er det Jul igjen
Эй, ха, снова Рождество,
Vi lager julegøy og går ball igjen
Устроим праздник и отправимся на бал.
Hei bli med å syng min venn
Эй, ха, давай петь вместе, мой друг,
For her er Per og Pål og Julemenn og nissetroll
Ведь здесь есть Пер, и Поль, и рождественские гномы, и тролли,
Og spillemenn
И музыканты.
hei tanter, gubber ta i ring
Так что, привет, тетушки, дядюшки, вставайте в круг,
Vi koker julegrøt
Мы варим рисовую кашу
Og danser rundt i ring
И танцуем по кругу.
Hei det er vell ingenting
Эй, ха, ведь нет ничего,
Som kan la være, være glad når det er jul
Что может помешать быть счастливым в Рождество!
Bjelleklang, Bjelleklang
Дзынь-дзынь, колокольчики,
Over skog og hei
Над лесом и равниной
Hør bjellens muntre klang
Слушай веселый звон колокольчиков,
Når blakken drar i vei
Когда лошадка трогается в путь.
Hei
Эй!
Følg oss ut, følg oss ut
Следуй за нами, следуй за нами
Over mo og myr
Через мох и болота,
Der hvor veien svinger seg
Туда, где дорога петляет
I skogenseventyr
В лесной сказке.
Det klinger over heien en munter
Над пустошью звенит веселая
Melodi
Мелодия,
Som fuglene i heien lystig stemmeri
Как радостное пение птиц в пустоши.
Bjelleklang, bjelleklang
Дзынь-дзынь, колокольчики,
Over skog og hei
Над лесом и равниной.
Hør bjellens muntre klang når blakken drar i vei
Слушай веселый звон колокольчиков, когда лошадка трогается в путь.
Jeg mamma kysse nissen jeg
Я видела, как мама целует Санту,
Tenk om pappa hadde kommet inn
Представь, если бы папа вошел.
Jeg skulle jukse litt
Я хотела немного схитрить,
Hadde tenkt å ta en titt
Думала взглянуть одним глазком
pakkene i skapet da jeg plutslig hørte skritt
На подарки в шкафу, как вдруг услышала шаги.
Og der sto han å kysset mammaen min
И вот он стоит и целует мою маму.
Etterpå sa hun du er fin
Потом она сказала: "Ты такой красивый".
Og ingen sier at det er deg
И никто не говорит, что это ты,
Men de lurte ikke meg
Но меня им не обмануть.
Jeg mamma kysse nissen jeg
Я видела, как мама целует Санту.
Snø mannen kalle
Снеговик Калле
Er grei og god som gull
Такой славный и добрый,
Tenk at nesen hans var en gullerot
Только представь, его нос был из морковки,
Begge øynene av kull
А оба глаза - из угольков.
Snø mannen kalle
Снеговик Калле
Var av is og snø og vann
Был сделан из льда, снега и воды,
Men det sies at i en vinter natt ble det liv i kallemann
Но говорят, что одной зимней ночью Калле ожил.
Det ha vært litt trolldom i den flåshatten han fikk
Должно быть, в той фетровой шляпе, что ему дали, было немного волшебства,
For tildlig neste morgen var kalle ut å gikk
Потому что рано утром Калле уже ушел.
Snømannen kalle
Снеговик Калле,
Var det liv i kan du tro
Неужели он и правда ожил?
Alle barna at han kunne
Все дети видели, как он ходил,
Og han viket blidt og lo
И он вежливо кланялся и улыбался.
Bopiddop... hoddi... dopidobb...
Бопиддоп... ходди... допидобб...
Kalle går og går
Калле идет и идет.
Hoppidobb... hoppsdiip...
Хоппидобб... хоппсиип...
Det kommer neste år
Он вернется в следующем году.
er det jul igjen...
Снова Рождество...





Writer(s): A. Bendiksen, Juul Hansen, P. Asplin, P.a. Kruse, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.