Wenche Myhre - Prinsesse Smil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wenche Myhre - Prinsesse Smil




Prinsesse Smil
Улыбка принцессы
Noen dager er det nordavind,
В какие-то дни дует северный ветер,
Andre dager er det sønnavind.
В другие южный.
Noen dager skinner lyseblå,
В какие-то дни небо сияет ярко-голубым,
Andre dager kommer tunge og grå.
В другие становится тяжёлым и серым.
Noen dager hilser speilet blidt: Hei!
В какие-то дни зеркало приветливо улыбается: Привет!
Andre dager som det hater meg.
В другие будто ненавидит меня.
Sangen hvisker blidt, blidt.
Песня тихо шепчет, так тихо.
Fryd deg over livet ditt.
Радуйся своей жизни.
Sangen kom meg vennlig i møte,
Песня ласково встретила меня,
I min vår med forlokkende klang.
В мою весну, с манящим звучанием.
Sangen tok meg med en reise,
Песня взяла меня с собой в путешествие,
Vidunderlig, underlig, gang gang.
Чудесное, удивительное, снова и снова.
Prinsesse smil.
Улыбка принцессы.
Prinsesse glad.
Принцесса рада.
Sangen satt stille,
Песня звучала тихо,
Den viste oss savn.
Она показала нам тоску.
I går var det ille,
Вчера было плохо,
I dag blir alt bra.
Сегодня всё будет хорошо.
Noen dager er det nordavind,
В какие-то дни дует северный ветер,
Andre dager er det sønnavind.
В другие южный.
Noen dager skinner lyseblå,
В какие-то дни небо сияет ярко-голубым,
Andre dager kommer tunge og grå.
В другие становится тяжёлым и серым.
Noen dager hilser speilet blidt: Hei!
В какие-то дни зеркало приветливо улыбается: Привет!
Andre dager som det hater meg.
В другие будто ненавидит меня.
Sangen hvisker blidt, blidt.
Песня тихо шепчет, так тихо.
Fryd deg over livet ditt.
Радуйся своей жизни.
Sangen var med meg det første møte.
Песня была со мной при первой встрече.
Vemodig tilstede den siste gang.
Грустно присутствовала в последний раз.
Sangen hvisket stå gjennom sorgen.
Песня шептала: "Держись, несмотря на горе".
Herlige gode gave, min sang.
Прекрасный, добрый дар, моя песня.
Prinsesse smil.
Улыбка принцессы.
Prinsesse glad.
Принцесса рада.
Sangen satt stille,
Песня звучала тихо,
Den viste oss savn.
Она показала нам тоску.
I går var det ille,
Вчера было плохо,
I dag blir alt bra.
Сегодня всё будет хорошо.
Noen dager er det nordavind,
В какие-то дни дует северный ветер,
Andre dager er det sønnavind.
В другие южный.
Noen dager skinner lyseblå,
В какие-то дни небо сияет ярко-голубым,
Andre dager kommer tunge og grå.
В другие становится тяжёлым и серым.
Noen dager hilser speilet blidt: Hei!
В какие-то дни зеркало приветливо улыбается: Привет!
Andre dager som det hater meg.
В другие будто ненавидит меня.
Sangen hvisker blidt, blidt.
Песня тихо шепчет, так тихо.
Fryd deg over livet ditt.
Радуйся своей жизни.
Sangen la seg stille puten.
Песня тихо легла на подушку.
Sa: venter deg min lille venn.
Сказала: "Жду тебя, мой маленький друг".
Vi to ta denne reisen sammen,
Мы должны вместе совершить это путешествие,
Et sted der framme synger vi igjen.
Где-то там, впереди, мы снова будем петь.
Blivivibli.
Бливбливбли.
Nananana.
Нананана.
I går var det ille,
Вчера было плохо,
I dag blir alt bra.
Сегодня всё будет хорошо.
Noen dager er det nordavind,
В какие-то дни дует северный ветер,
Andre dager er det sønnavind.
В другие южный.
Noen dager skinner lyseblå,
В какие-то дни небо сияет ярко-голубым,
Andre dager kommer tunge og grå.
В другие становится тяжёлым и серым.
Noen dager hilser speilet blidt: Hei!
В какие-то дни зеркало приветливо улыбается: Привет!
Andre dager som det hater meg.
В другие будто ненавидит меня.
Sangen hvisker blidt, blidt.
Песня тихо шепчет, так тихо.
Fryd deg over livet ditt.
Радуйся своей жизни.
Noen dager er det nordavind,
В какие-то дни дует северный ветер,
Andre dager er det sønnavind.
В другие южный.
Noen dager skinner lyseblå,
В какие-то дни небо сияет ярко-голубым,
Andre dager kommer tunge og grå.
В другие становится тяжёлым и серым.
Noen dager hilser speilet blidt: Hei!
В какие-то дни зеркало приветливо улыбается: Привет!
Andre dager som det hater meg.
В другие будто ненавидит меня.
Sangen hvisker blidt, blidt.
Песня тихо шепчет, так тихо.
Fryd deg over livet ditt.
Радуйся своей жизни.





Writer(s): åge Aleksandersen


Attention! Feel free to leave feedback.