Lyrics and translation Wenche Myhre - Vi Lever
En
er
svak
og
en
er
sterk,
vi
er
begge
mesterverk
Один
слаб,
другой
силен,
мы
оба-шедевры.
En
er
frisk
og
en
er
syk,
en
får
stå
og
en
får
stryk
Кто-то
здоров,
а
кто-то
болен,
кто-то
может
выстоять,
а
кто-то
потерпеть
неудачу.
Hun
er
blid
og
han
er
sur,
hver
og
en
har
sin
natur
Она
нежна,
а
он
зол,
у
каждого
своя
природа.
Hvis
du
blir
helt
stille
nå,
kan
vi
høre
hjertet
slå
Если
ты
будешь
молчать,
мы
услышим,
как
бьется
твое
сердце.
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
Мы
будем
сражаться
за
жизнь,
пока
в
нас
течет
кровь.
Vi
er
som
en
lillebror,
som
vil
gjemme
seg
hos
mor
Мы
как
маленький
брат,
который
хочет
спрятаться
с
мамой.
Vi
som
hører
med
til
dem,
som
vil
stikke
hodet
frem
Мы
те,
кто
держит
голову
высоко.
Om
vi
blir
terrorisert,
undertrykt
og
torturert
Если
нас
терроризируют,
угнетают
и
пытают
...
Om
vi
kryper
eller
går,
om
vi
er
fortapte
får
Ползем
ли
мы
или
идем,
заблудшие
ли
мы
овцы.
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
Мы
будем
сражаться
за
жизнь,
пока
в
нас
течет
кровь.
Noen
stupte
for
en
sak,
minnesteinen
står
der
rak
Кто-то
нырнул
за
чемоданом,
памятный
камень
стоял
прямо.
Noen
vandrer
slik
som
deg,
anonyme
kjempers
vei
Кто-то
идет,
как
ты,
тропой
безымянных
гигантов,
Noen
mister
mor
og
far,
noen
mister
alt
de
har
Некоторые
теряют
мать
и
отца,
некоторые
теряют
все,
что
у
них
есть.
Morgendagen
er
en
venn,
det
finns
alltid
håp
for
dem
Завтрашний
день-это
друг,
для
них
всегда
есть
надежда.
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
Мы
будем
сражаться
за
жизнь,
пока
в
нас
течет
кровь.
Mørke
skyer
er
et
tegn,
på
at
jorden
trenger
regn
Темные
тучи-знак
того,
что
Земле
нужен
дождь.
Vannet
strømmer
fra
de
grå,
de
blir
mange
bekker
små
Вода
вытекает
из
серого,
они
становятся
множеством
маленьких
ручейков.
Mange
bekker
blir
en
elv,
sol
og
himmelhvelv
Множество
ручьев
становятся
рекой,
солнцем
и
небесным
сводом.
Fossen
styrter
i
et
hav,
og
det
spirer
på
hver
grav
Водопад
погружается
в
море
и
прорастает
на
каждой
могиле.
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
Мы
будем
сражаться
за
жизнь,
пока
в
нас
течет
кровь.
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
Мы
будем
сражаться
за
жизнь,
пока
в
нас
течет
кровь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Jan Eggum, Michel Charles Sardou, Salvatore Cutugno
Album
Vi Lever
date of release
01-01-1983
Attention! Feel free to leave feedback.