Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Tu Dors
Когда ты спишь
Toi,
tu
dors
la
nuit.
Ты
спишь
по
ночам.
Moi,
j'ai
de
l'insomnie.
А
у
меня
бессонница.
Je
te
vois
dormir.
Я
смотрю,
как
ты
спишь.
Ça
me
fait
souffrir.
И
это
причиняет
мне
боль.
Tes
yeux
fermés,
Твои
закрытые
глаза,
Ton
grand
corps
allongé,
Твое
большое
вытянувшееся
тело,
C'est
drôle,
mais
ça
me
fait
pleurer.
Странно,
но
это
заставляет
меня
плакать.
Et
soudain,
voilà
que
tu
ris.
И
вдруг
ты
смеешься.
Tu
ris
aux
éclats
en
dormant.
Ты
смеешься
во
сне.
Où
donc
es-tu
en
ce
moment?
Где
же
ты
сейчас?
Où
donc
es-tu
parti
vraiment?
Куда
же
ты
на
самом
деле
ушел?
Peut-être
avec
une
autre
femme,
Может
быть,
с
другой
женщиной,
Très
loin,
dans
un
autre
pays,
Очень
далеко,
в
другой
стране,
Et
qu'avec
elle,
c'est
de
moi
que
tu
ris...
И
что
с
ней
ты
смеешься
надо
мной...
Toi,
tu
dors
la
nuit.
Ты
спишь
по
ночам.
Moi,
j'ai
de
l'insomnie.
А
у
меня
бессонница.
Je
te
vois
dormir.
Я
смотрю,
как
ты
спишь.
Ça
me
fait
souffrir.
И
это
причиняет
мне
боль.
Lorsque
tu
dors,
Когда
ты
спишь,
Je
ne
sais
pas
si
tu
m'aimes.
Я
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня.
T'es
tout
près,
mais
si
loin
quand
même.
Ты
так
близко,
но
все
же
так
далеко.
Je
suis
toute
nue,
serrée
contre
toi
Я
лежу
обнаженная,
прижавшись
к
тебе,
Mais
c'est
comme
si
j'étais
pas
là.
Но
как
будто
меня
здесь
нет.
J'entends
pourtant
ton
cœur
qui
bat.
Я
слышу,
как
бьется
твое
сердце.
Je
ne
sais
pas
s'il
bat
pour
moi.
Я
не
знаю,
бьется
ли
оно
для
меня.
Je
ne
sais
rien,
je
ne
sais
plus.
Я
ничего
не
знаю,
я
больше
ничего
не
знаю.
Je
voudrais
qu'il
ne
batte
plus,
ton
cœur,
Я
хотела
бы,
чтобы
оно
перестало
биться,
твое
сердце,
Si
jamais
un
jour
tu
ne
m'aimais
plus...
Если
однажды
ты
разлюбишь
меня...
Toi,
tu
dors
la
nuit.
Ты
спишь
по
ночам.
Mai,
j'ai
de
l'insomnie.
А
у
меня
бессонница.
Je
te
vois
dormir.
Я
смотрю,
как
ты
спишь.
Ça
me
fait
souffrir.
И
это
причиняет
мне
боль.
Voilà
le
jour
et
soudain,
tu
t'éveilles
Вот
наступает
день,
и
вдруг
ты
просыпаешься
Et
c'est
à
moi
que
tu
souris.
И
улыбаешься
мне.
Tu
souris
avec
le
soleil
Ты
улыбаешься
вместе
с
солнцем,
Et
je
ne
pense
plus
à
la
nuit.
И
я
больше
не
думаю
о
ночи.
Tu
dis
des
mots
toujours
pareils:
Ты
говоришь
те
же
слова:
"As-tu
passé
une
bonne
nuit?"
"Хорошо
ли
ты
спала?"
Et
je
réponds
comme
la
veille:
И
я
отвечаю,
как
и
вчера:
"Oui
mon
chéri,
j'ai
bien
dormi!
"Да,
милый,
я
хорошо
спала!
Et
j'ai
rêvé
de
toi
comme
chaque
nuit..."
И
мне
снился
ты,
как
и
каждую
ночь..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.