Lyrics and translation Wendel Costa - The Summer Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Summer Sun
Летнее солнце
I
fought
for
truth
Я
боролся
за
правду,
Just
like
I
always
do
Как
и
всегда.
I've
been
fighting
off
the
shadows,
tryna
light
the
candles
Я
боролся
с
тенями,
пытаясь
зажечь
свечи.
Lying
to
me
while
Ты
лгала
мне,
пока
I'm
dying
to
sleep
Я
умирал,
чтобы
уснуть.
Am
I
losing
all
the
battles
Неужели
я
проигрываю
все
битвы?
I
heading
for
the
gallows?
Неужели
я
иду
на
эшафот?
Do
you
even
care,
are
you
ever
gonna
come
around?
Тебе
вообще
не
все
равно,
ты
когда-нибудь
одумаешься?
Come
around?
Come
around?
Come
around?
Одумаешься?
Одумаешься?
Одумаешься?
Should
I
stay
and
fight
or
should
I
pick
it
up
and
put
it
down?
Должен
ли
я
остаться
и
бороться
или
мне
просто
взять
и
бросить
все
это?
Put
it
down?
put
it
down?
put
it
down?
Бросить
все?
Бросить
все?
Бросить
все?
Are
we
done,
are
we
done?
Мы
закончили,
мы
закончили?
Is
it
over
now?
Все
кончено?
We've
blown
it,
blown
it
Мы
все
испортили,
испортили,
Like
a
bullet
from
a
smoking
gun,
smoking
gun
Как
пуля
из
дымящегося
пистолета,
дымящегося
пистолета.
Is
it
over
in
this
moment?
This
moment?
Неужели
все
кончено
в
этот
момент?
В
этот
момент?
Like
the
setting
of
the
summer
side
Как
закат
летнего
дня,
Like
the
setting
of
the
summer
side
Как
закат
летнего
дня.
Show
me
a
word
Покажи
мне
слово,
Slow
me
to
hurt
It's
got
you
no
way,
don't
make
me
Spain
Заставь
меня
страдать.
Это
тебя
не
касается,
не
делай
меня
Испанией.
So
much
been
lost,
tell
me
what
did
it
cost?
Так
много
потеряно,
скажи,
чего
это
стоило?
Now
you
never
seem
to
know
Теперь
ты
никогда
не
знаешь.
Do
you
even
care,
are
you
ever
gonna
come
around?
Тебе
вообще
не
все
равно,
ты
когда-нибудь
одумаешься?
Come
around?
Come
around?
Come
around?
Одумаешься?
Одумаешься?
Одумаешься?
Should
I
stay
and
fight
or
should
I
pick
it
up
and
put
it
down?
Должен
ли
я
остаться
и
бороться
или
мне
просто
взять
и
бросить
все
это?
Put
it
down?
Put
it
down?
Put
it
down?
Бросить
все?
Бросить
все?
Бросить
все?
Are
we
done,
are
we
done?
Мы
закончили,
мы
закончили?
Is
it
over
now?
Все
кончено?
We've
blown
it,
blown
it
Мы
все
испортили,
испортили,
Like
a
bullet
from
a
smoking
gun,
smoking
gun
Как
пуля
из
дымящегося
пистолета,
дымящегося
пистолета.
Is
it
over
in
this
moment,
this
moment
Неужели
все
кончено
в
этот
момент,
в
этот
момент,
This
moment
В
этот
момент?
Like
the
setting
of
the
summer
sun,
are
we
done?
Как
закат
летнего
солнца,
мы
закончили?
Like
the
bullet
from
the
smoking
gun
Как
пуля
из
дымящегося
пистолета,
Are
we
done?
Мы
закончили?
Like
the
setting
of
the
summer
sun
Как
закат
летнего
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Drake, Wendel Costa
Attention! Feel free to leave feedback.