Lyrics and translation Wendy McNeill - Absolute Beauty
The
violet
lining
of
a
thunder
cloud
Фиолетовая
подкладка
грозовой
тучи.
The
smell
of
it
as
the
rain
pours
down
Его
запах,
когда
льет
дождь.
It
gathers
bits
of
brokeness
Он
собирает
осколки
разбитости.
Shards
of
glass,
leaves
and
sticks
Осколки
стекла,
листья
и
палки.
Like
a
ringing
bell
like
a
jewelled
fist
Как
звенящий
колокольчик,
как
кулак,
украшенный
драгоценными
камнями.
Like
souls
i
know
and
what
they
confess
Как
души
я
знаю
и
в
чем
они
исповедуются
There′s
a
beauty
in
this
В
этом
есть
красота.
While
crying
for
better
i've
been
spared
the
worst
Плача
о
лучшем,
я
был
избавлен
от
худшего.
Never
dealt
with
more
than
existential
thirst
Никогда
не
сталкивался
с
чем-то
большим,
чем
экзистенциальная
жажда.
A
one
up,
a
pot
shot,
a
gimme
gimme
all
you′ve
got
Разок
вверх,
рюмка
травки,
дай
мне,
дай
мне
все,
что
у
тебя
есть.
How
can
i
be
shocked
when
the
shark
bites
Как
я
могу
быть
шокирован,
когда
акула
кусается?
I've
been
swimming
with
steak
in
my
pockets
all
my
life
Я
плаваю
с
бифштексами
в
карманах
всю
свою
жизнь.
People
kill
each
other
i
can
understand
it
Люди
убивают
друг
друга
я
могу
это
понять
Just
spend
3 hours
stuck
in
a
mall
or
traffic
Просто
проведите
3 часа
застряв
в
торговом
центре
или
пробке
Neurotics
getting
worshipped
while
the
heroes
work
the
Fields
Невротикам
поклоняются,
пока
герои
работают
на
полях.
The
shadow
of
the
glamour
trumps
the
magic
of
the
real
Тень
очарования
превосходит
магию
реальности.
Oh
it's
getting
murky
down
here
О
здесь
становится
темновато
Where
is
the
beauty?
Где
же
красота?
That
was
just
a
question
and
this
is
just
a
song
Это
был
всего
лишь
вопрос,
а
это
всего
лишь
песня.
In
a
big
old
world
full
of
folks
done
wrong
В
большом
старом
мире,
полном
людей,
совершивших
ошибку.
Brave
hopes,
big
dreams
and
failed
attempts
Смелые
надежды,
большие
мечты
и
неудачные
попытки.
But
sometimes
a
promise
does
get
kept
Но
иногда
обещание
все
же
сдерживается.
And
there
is
beauty
in
this
И
в
этом
есть
красота.
Absolute
beauty
Абсолютная
красота
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WENDY MCNEILL
Attention! Feel free to leave feedback.