Lyrics and translation Wendy McNeill - Giver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apologies
to
those
of
you
that
are
eternal
sunshine
Прошу
прощения
у
тех
из
вас,
кто
вечно
сияет
солнцем,
But
it
seems
so
ostentatious,
don't
you
trip
on
shadows
sometimes
Но
это
кажется
таким
показным,
разве
вы
иногда
не
спотыкаетесь
о
тени,
While
crumpling
the
notions
and
tossing
them
away
Сминая
представления
и
отбрасывая
их
прочь,
And
going
through
the
motions
and
seizing
the
day
И
следуя
привычке,
ловя
момент?
I
want
to
know
what
you
mean
when
you
say
you're
a
giver
Я
хочу
знать,
что
ты
имеешь
в
виду,
когда
говоришь,
что
ты
дающий,
I
want
to
know
what
you
mean
when
you
say,
I
care
Я
хочу
знать,
что
ты
имеешь
в
виду,
когда
говоришь:
"Мне
не
всё
равно".
See
I
found
myself
a
mother,
she
helped
me
take
a
stand
Видишь,
я
нашла
себе
мать,
она
помогла
мне
встать
на
ноги,
But
she
was
on
a
mission,
left
before
I
landed
Но
у
нее
была
своя
миссия,
она
ушла,
прежде
чем
я
приземлилась.
I
know
that
this
world
is
a
strange
one
Я
знаю,
что
этот
мир
странный,
Nothing
is
quite
as
it
seems
Ничто
не
является
тем,
чем
кажется.
A
king
rich
from
trickery
rules
here
Король,
разбогатевший
на
обмане,
правит
здесь,
And
seems
to
have
killed
a
true
queen
И,
кажется,
убил
истинную
королеву.
I
want
to
know
what
it
takes
to
remain
a
giver
Я
хочу
знать,
что
нужно,
чтобы
оставаться
дающим,
I
want
to
know
how
to
stoke
my
faith
in
man
Я
хочу
знать,
как
сохранить
мою
веру
в
человека.
Chimeras
and
sweet
nothings
sinking
in
the
sand
Химеры
и
сладкие
ничтожества
тонут
в
песке,
When
I
try
to
grasp
them
they
dissolve
in
my
hands
Когда
я
пытаюсь
схватить
их,
они
растворяются
в
моих
руках.
Belief
is
superstition,
magic,
and
religion
-half
blind
Вера
— это
суеверие,
магия
и
религия,
вполовину
слепая,
Disbelief
an
endless
question,
emptiness,
despair
Неверие
— бесконечный
вопрос,
пустота,
отчаяние.
The
river
that's
between
them
is
the
safest
place
to
swim
Река,
что
между
ними,
— самое
безопасное
место
для
плавания,
Never
mind
the
rapids,
we're
already
half
in
Не
обращай
внимания
на
пороги,
мы
уже
наполовину
в
воде.
I
want
to
know
what
you
mean
when
you
say
you're
a
giver
Я
хочу
знать,
что
ты
имеешь
в
виду,
когда
говоришь,
что
ты
дающий,
I
want
to
know
how
it
feels
to
be
so
near
Я
хочу
знать,
каково
это
— быть
так
близко.
That
doesn't
seem
to
be
the
way
it
is
today
Похоже,
сегодня
всё
не
так,
It
could
surely
help
me
if
I
heard
you
say
Мне
бы
очень
помогло,
если
бы
я
услышала,
как
ты
скажешь:
Giver,
away,
away,
away
Дающий,
прочь,
прочь,
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wendy Mcneill
Attention! Feel free to leave feedback.