Wendy McNeill - Giver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wendy McNeill - Giver




Apologies to those of you that are eternal sunshine
Приношу извинения тем из вас, кто является вечным солнцем.
But it seems so ostentatious, don't you trip on shadows sometimes
Но это кажется таким показным, разве ты не спотыкаешься иногда о тени?
While crumpling the notions and tossing them away
В то же время круша идеи и отбрасывая их прочь.
And going through the motions and seizing the day
И проходя через все это и ловя момент,
I want to know what you mean when you say you're a giver
я хочу знать, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что даешь.
I want to know what you mean when you say, I care
Я хочу знать, что ты имеешь в виду, когда говоришь: "мне не все равно".
See I found myself a mother, she helped me take a stand
Видишь ли, я нашел себе мать, она помогла мне встать на ноги.
But she was on a mission, left before I landed
Но она была на задании, ушла до того, как я приземлился.
I know that this world is a strange one
Я знаю, что этот мир странный.
Nothing is quite as it seems
Все не так, как кажется.
A king rich from trickery rules here
Здесь правит король богатый обманом
And seems to have killed a true queen
И, кажется, убил настоящую королеву.
I want to know what it takes to remain a giver
Я хочу знать, что нужно, чтобы оставаться дарителем.
I want to know how to stoke my faith in man
Я хочу знать, как укрепить мою веру в человека.
Chimeras and sweet nothings sinking in the sand
Химеры и сладкие пустяки тонут в песке.
When I try to grasp them they dissolve in my hands
Когда я пытаюсь схватить их, они растворяются в моих руках.
Belief is superstition, magic, and religion -half blind
Вера - это суеверие, магия и религия, наполовину слепые.
Disbelief an endless question, emptiness, despair
Неверие, бесконечный вопрос, пустота, отчаяние.
The river that's between them is the safest place to swim
Река между ними самое безопасное место для купания
Never mind the rapids, we're already half in
Не обращай внимания на пороги, мы уже наполовину вошли в них.
I want to know what you mean when you say you're a giver
Я хочу знать, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что даешь.
I want to know how it feels to be so near
Я хочу знать, каково это-быть так близко.
That doesn't seem to be the way it is today
Кажется, сегодня все не так.
It could surely help me if I heard you say
Это, конечно, помогло бы мне, если бы я услышал, как ты говоришь:
Giver, away, away, away
Даритель, прочь, прочь, прочь





Writer(s): Wendy Mcneill


Attention! Feel free to leave feedback.