Lyrics and translation Wendy McNeill - Lutetia
She
is
so
soft
on
this
summer
morning
Она
такая
нежная
этим
летним
утром.
Church
bells
ring,
her
dogs
are
yawning
Звонят
церковные
колокола,
ее
собаки
зевают.
Warm
breeze
carries
last
nights
feeling
Теплый
ветерок
несет
последние
ночные
ощущения.
Wine,
music,
red
river
dealings
Вино,
музыка,
дела
на
Ред-Ривер.
She
is
ghosts
of
grandmothers
and
kings
Она-призраки
бабушек
и
королей.
Nine
million
clowns
and
pretty
things
Девять
миллионов
клоунов
и
всяких
прелестей.
She
is
torment
she
is
strife
Она-мучение,
она-борьба.
She
is
beauty
she
is
spice
Она-красота,
она-пряность.
She
cries
for
the
animals,
sings
for
the
boys
Она
плачет
для
животных,
поет
для
мальчиков.
Dirt
road
charity,
stone
in
her
voice
Благотворительность
на
грунтовой
дороге,
камень
в
ее
голосе.
She
cries
for
the
animals,
sings
for
the
boys
Она
плачет
для
животных,
поет
для
мальчиков.
Inhales
disparity,
chokes
on
the
choice
Вдыхает
неравенство,
давится
выбором.
She
is
ghosts
of
grandmothers
and
kings
Она-призраки
бабушек
и
королей.
Nine
million
clowns
and
pretty
things
Девять
миллионов
клоунов
и
всяких
прелестей.
She
is
torment
she
is
strife
Она-мучение,
она-борьба.
She
is
beauty
she
is
spice
Она-красота,
она-пряность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wendy Mcneill
Attention! Feel free to leave feedback.