Lyrics and translation Wendy McNeill - Lutetia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
is
so
soft
on
this
summer
morning
Она
такая
нежная
этим
летним
утром,
Church
bells
ring,
her
dogs
are
yawning
Звонят
церковные
колокола,
её
собаки
зевают.
Warm
breeze
carries
last
nights
feeling
Теплый
бриз
несет
чувства
прошлой
ночи,
Wine,
music,
red
river
dealings
Вино,
музыка,
дела
у
красной
реки.
She
is
ghosts
of
grandmothers
and
kings
Она
— призрак
бабушек
и
королей,
Nine
million
clowns
and
pretty
things
Девять
миллионов
клоунов
и
красивых
вещей.
She
is
torment
she
is
strife
Она
— мука,
она
— борьба,
She
is
beauty
she
is
spice
Она
— красота,
она
— изюминка.
She
cries
for
the
animals,
sings
for
the
boys
Она
плачет
по
животным,
поет
для
мальчиков,
Dirt
road
charity,
stone
in
her
voice
Благотворительность
на
проселочной
дороге,
камень
в
её
голосе.
She
cries
for
the
animals,
sings
for
the
boys
Она
плачет
по
животным,
поет
для
мальчиков,
Inhales
disparity,
chokes
on
the
choice
Вдыхает
неравенство,
давится
от
выбора.
She
is
ghosts
of
grandmothers
and
kings
Она
— призрак
бабушек
и
королей,
Nine
million
clowns
and
pretty
things
Девять
миллионов
клоунов
и
красивых
вещей.
She
is
torment
she
is
strife
Она
— мука,
она
— борьба,
She
is
beauty
she
is
spice
Она
— красота,
она
— изюминка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wendy Mcneill
Attention! Feel free to leave feedback.