Wendy McNeill - Nemesis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wendy McNeill - Nemesis




Nemesis
Немезида
I watch them come i watch them go
Я вижу, как они приходят, я вижу, как они уходят,
Some quickly some slow
Кто быстро, кто медленно.
They drink their coffee eat bread
Пьют свой кофе, едят хлеб,
Read the paper shake heads --they say
Читают газеты, качают головами -- и говорят:
"How can they do that"
"Как они могут так поступать?"
"No better then rats"
"Ничем не лучше крыс".
What′s that the pot calling the kettle black
Что это? Чёрный котелок смеётся над чайником?
And all the while the sun is rising
А солнце всё это время восходит.
The mills of god grind slowly
Жернова богов мелют медленно
Through this land of the high and the holy
По этой земле возвышенных и святых.
Sharp witted but not clear
Остроумные, но не прозорливые,
Focused in on the snows of last year
Сосредоточенные на снегах прошлого года.
Eyes of amber feet of lead
Глаза цвета янтаря, ноги из свинца,
Loves nectar soon dead
Нектар любви быстро вянет.
Will you change it the last words said
Изменишь ли ты это? последние слова.
And all the while the sun is rising
А солнце всё это время восходит.
Slowly deeply i will be the change i want to see
Медленно, глубоко, я стану тем изменением, которое хочу увидеть.
It's not easy but i will be the change i want to see
Это нелегко, но я стану тем изменением, которое хочу увидеть.
She wears a pendant around her neck
Она носит кулон на шее,
But it hasn′t penetrated her heart yet
Но он ещё не проник в её сердце.
Where's justice what's law
Где справедливость? Что за закон?
The first witness the last draw
Первый свидетель, последний вздох.
Suddenly there wad a pain in her chest
Внезапно в груди её возникла боль,
Where the emerald finally settled to rest
Там, где изумруд наконец обрёл покой.
A tear washed things clear
Слеза смыла всё лишнее,
There′s only one of us here
Здесь только один из нас.
And through us the sun is rising
И через нас восходит солнце.
Though circuitous and obscure
Хотя окольным и неясным путём,
The feet of nemesis how sure
Стопы Немезиды, как верны!
There′s a rumble there's a call
Раздаётся грохот, раздаётся зов,
Come one come all
Все сюда!
There′s only one of us here
Здесь только один из нас.
Slowly deeply i will be the change i want to see
Медленно, глубоко, я стану тем изменением, которое хочу увидеть.
It's not easy but i will be the change i want to see
Это нелегко, но я стану тем изменением, которое хочу увидеть.
. And though circuitous and obscure
... И хотя окольным и неясным путём,
The feet of Nemesis how sure! Sir William Watson: Europe at the Play
Стопы Немезиды, как верны! Сэр Уильям Уотсон: "Европа за игрой"
Retributive justice generally, as ′the Nemesis of Nations', the fate
Возмездие в общем, как "Немезида Наций", судьба,
Which sooner or later overtakes every great nation.
Которая рано или поздно постигает каждую великую нацию.
The mills of God grind slowly.
Жернова богов мелют медленно.
--Retribution may be delayed, but it is sure to overtake the wicked
--Возмездие может быть отсрочено, но оно обязательно настигнет злодеев.
Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small;
Хотя жернова богов мелют медленно, они мелют очень мелко;
Though with patience He stands waiting, with exactness grinds He all.
Хотя Он терпеливо ждёт, Он всё перемалывает точно.
Longfellow: Retribution
Лонгфелло: Возмездие
Be the change that you want to see in the world.
Будь тем изменением, которое ты хочешь увидеть в мире.
Mohandas Gandhi
Мохандас Ганди





Writer(s): WENDY MCNEILL


Attention! Feel free to leave feedback.