Lyrics and translation Wendy McNeill - Part of the Problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part of the Problem
Часть проблемы
I
wasn′t
surprised
when
you
burst
Я
не
удивилась,
когда
ты
ворвался
Through
the
door
crying
В
дверь
в
слезах.
For
days
your
eyes
were
swelling
Твои
глаза
уже
несколько
дней
опухшие.
You've
got
so
many
things
on
your
mind
У
тебя
так
много
всего
на
уме.
I
want
to
help
Я
хочу
помочь,
But
I
know
that
I
am
part
of
the
problem
Но
знаю,
что
я
часть
проблемы.
A
need
like
yours
is
not
so
hard
to
understand
Такую
потребность,
как
у
тебя,
несложно
понять
For
most
mankind
Большинству
людей.
You
need
to
keep
your
armour
shined
Тебе
нужно
поддерживать
свой
панцирь
блестящим,
With
other
people′s
praising
spit
Полируя
его
слюной
чужой
похвалы.
But
sometimes
that
spit
has
acid
in
it
Но
иногда
в
этой
слюне
есть
кислота,
And
I
know
that
that's
part
of
the
problem
И
я
знаю,
что
это
часть
проблемы.
As
you
give
and
give
and
give
Ты
отдаёшь,
отдаёшь
и
отдаёшь,
And
don't
get
back
А
взамен
ничего
не
получаешь.
And
I
know
that
that′s
part
of
the
problem
И
я
знаю,
что
это
часть
проблемы.
There
are
so
many
parts
to
the
problem
В
этой
проблеме
так
много
частей.
Can
I
stroke
your
temple
Можно
ли
мне
погладить
твой
висок?
Will
you
lay
it
in
my
lap
Положишь
ли
ты
голову
мне
на
колени?
Can
I
kiss
your
tears
away
Можно
я
поцелую
твои
слёзы?
Can
I
rub
the
knots
from
your
back
Можно
я
разомну
узлы
на
твоей
спине?
Cause
I
know
that
that′s
part
of
the
problem
Потому
что
я
знаю,
что
это
часть
проблемы.
And
although
I
am
part
of
the
problem
И
хотя
я
часть
проблемы,
There
is
one
more
thing
I
want
to
say
Есть
ещё
кое-что,
что
я
хочу
сказать,
In
the
hopes
of
making
you
feel
better
В
надежде,
что
тебе
станет
легче.
Will
you
write
to
the
raindrops
Напишешь
ли
ты
каплям
дождя?
Will
you
play
with
the
animals
Поиграешь
ли
ты
с
животными?
Cause
they
don't
have
an
opinion
Ведь
у
них
нет
своего
мнения,
But
they
have
so
much
to
say
Но
им
есть
что
сказать.
Will
you
write
to
the
raindrops
Напишешь
ли
ты
каплям
дождя?
Will
you
play
with
the
animals
Поиграешь
ли
ты
с
животными?
Cause
they
don′t
have
an
opinion
Ведь
у
них
нет
своего
мнения,
But
they
have
so
much
to
say
Но
им
есть
что
сказать.
They'll
give
and
give
and
give
Они
будут
отдавать,
отдавать
и
отдавать,
Until
you
can
give
to
yourself
Пока
ты
не
сможешь
отдавать
самому
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wendy Mcneill
Attention! Feel free to leave feedback.