Lyrics and translation Wendy O. Williams - I Love Sex (and Rock and Roll)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love Sex (and Rock and Roll)
Я люблю секс (и рок-н-ролл)
I
know
you've
been
this
far
before,
Знаю,
ты
и
раньше
заходил
так
далеко,
You
gotta
give
me
more,
Но
ты
должен
дать
мне
больше,
It
ain't
no
lie.
Это
не
ложь.
Don't
need
a
home,
got
a
Rock
'n
Roll
band,
Мне
не
нужен
дом,
у
меня
есть
рок-н-ролльная
группа,
And
you
might
understand,
И
ты
мог
бы
понять,
It's
do
or
die.
Это
пан
или
пропал.
Don't
stand
around
with
your
hand
in
your
pants,
Не
стой
столбом
с
руками
в
штанах,
I
didn't
come
here
to
dance,
Я
пришла
сюда
не
танцевать,
Come
on
let's
go!
Давай,
пошли!
'Cause
when
we
get
down
to
the
firing
line,
Потому
что,
когда
мы
дойдем
до
линии
огня,
You
know
I
had
enough
time,
Ты
же
знаешь,
у
меня
было
достаточно
времени,
You'd
better
last!
Тебе
бы
лучше
продержаться!
I
Love
Sex,
Я
люблю
секс,
Gotta
have
it
WHEN
I
WANT
it!
Должна
получить
его,
КОГДА
ЗАХОЧУ!
I
Love
Sex
(And
Rock
And
Roll)!
Я
люблю
секс
(и
рок-н-ролл)!
I
Love
Sex,
Я
люблю
секс,
Just
can't
get
enough!
Просто
не
могу
насытиться!
I
Love
Sex
(And
Rock
And
Roll)!
Я
люблю
секс
(и
рок-н-ролл)!
Don't
waste
my
urges,
no
I'm
bored
to
death,
Не
трать
мои
порывы,
мне
до
смерти
скучно,
Well
you
can
save
your
breath,
Можешь
и
промолчать,
You're
fading
fast.
Ты
быстро
угасаешь.
Driven
by
hunger,
just
ain't
gettin'
my
fill,
Движимая
голодом,
просто
не
могу
насытиться,
Don't
know
the
reason
why
Не
знаю
почему,
That's
who
I
am.
Вот
такая
я.
Got
a
chip
on
my
shoulder,
ain't
the
girl
next
door
У
меня
заноза
в
сердце,
я
не
пай-девочка,
Thought
you
should
know
the
score,
Думала,
ты
должен
знать
расклад,
It
ain't
no
joke.
Это
не
шутки.
Bent
over
backwards,
Изогнулась,
Now
to
play
the
ice,
Теперь
притвориться
льдом,
Cause
if
you
play
it
right
I'll
go
for
broke!
'Cause
...
Ведь
если
ты
сыграешь
правильно,
я
пойду
ва-банк!
Потому
что...
Give
it
to
me
Дай
мне
это
YEAHHHHHHHHHHH!?
ДААААААААА?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W. Beech, R. Swenson, G. Simmons
Attention! Feel free to leave feedback.