Werenoi feat. SDM - Dans un verre - translation of the lyrics into German

Dans un verre - WeRenoi translation in German




Dans un verre
In einem Glas
Trop de haine que j'mets dans un verre
Zu viel Hass, den ich in ein Glas fülle
(Trop de haine, je me ressers un autre rre-ve)
(Zu viel Hass, ich schenk mir noch einen Tra-um ein)
J'fais pas confiance à mon frère
Ich vertrau meinem Bruder nicht
Seulement à mon fer
Nur meiner Waffe
OCHO
OCHO
J'ai tellement de gamos, j'sais plus je les gare
Ich hab so viele Autos, ich weiß nicht mehr, wo ich sie parke
J'ai fait tous les pays, j'sais plus je me barre
Ich war in allen Ländern, ich weiß nicht mehr, wo ich abhaue
Calibre autour de la taille, gra pour tester ton grigri
Kaliber um die Taille, bereit, dein Amulett zu testen
J'les baise, j'les jette à la poubelle
Ich fick sie, werf sie in den Müll
Il était temps de faire un gros tri, bah ouais ma belle
Es war Zeit für eine große Auslese, ja, mein Schatz
Tu sais qu'on est connecté
Du weißt, wir sind verbunden
J'connais des mecs pas nets, des millionnaires qui sont endettés
Ich kenn schmierige Typen, Millionäre, die verschuldet sind
J'réponds pas aux questions indiscrètes, tu sais qu'on pénave peu
Ich beantworte keine indiskreten Fragen, du weißt, wir reden wenig
Même si c'est des fruits pourris, j'peux couper la poire en deux (c'est carré)
Selbst wenn es faule Früchte sind, kann ich die Birne halbieren (alles klar)
Ouais poto, j'ai trop de haine
Ja, Alter, ich hab zu viel Hass
Que je mets dans un verre
Den ich in ein Glas fülle
J'fais pas confiance à mon frère
Ich vertrau meinem Bruder nicht
Seulement à mon fer
Nur meiner Waffe
J'fonctionne comme ça et c'est carré
So funktioniere ich und das ist klar
Trop de haine que je mets dans un verre (trop de haine, je me ressers un autre re-vé)
Zu viel Hass, den ich in ein Glas fülle (zu viel Hass, ich schenk mir noch einen Tra-um ein)
Et même si j'ai le cœur en pierre
Und selbst wenn mein Herz aus Stein ist
J'le mets dans un fer (cœur en pierre, mais je le mets dans bolide allemand)
Leg ich's in einen Benz (Herz aus Stein, aber ich leg's in'n deutschen Flitzer)
Gros j'te parle pas de vêtements
Alter, ich red nicht von Klamotten
Quand j'te parle d'affaires (ouais j'te parle pas de Gucci, LV, Prada)
Wenn ich von Geschäften rede (ja, ich red nicht von Gucci, LV, Prada)
J'fais pas confiance à mon frère
Ich vertrau meinem Bruder nicht
Seulement à mon fer
Nur meiner Waffe
(J'fonctionne comme ça et c'est carré)
(So funktioniere ich und das ist klar)
J'peux te la pousser, gros plus j'avance, plus j'ai le bras qui se tend
Ich kann's dir geben, je weiter ich komm, desto mehr streck ich den Arm aus
Le temps, c'est de l'argent, t'inquiète pas pour moi, j'suis grave dans les temps
Zeit ist Geld, mach dir keine Sorgen, ich bin voll im Zeitplan
Poser tout en haut de la pile, mais toujours dans le sale
Ganz oben auf dem Stapel, aber immer im Dreck
J'peux pas m'arrêter, ne sois pas gentil, tu donnes le bâton pour te faire éteindre (arriba)
Ich kann nicht aufhören, sei nicht nett, du reichst den Stock, um dich ausknipsen zu lassen (arriba)
Affamé j'vais la vendre, clients m'attendent
Hungrig werd ich's verkaufen, Kunden warten
Une Patek, une Daytona, j'suis dans les temps
Eine Patek, eine Daytona, ich bin pünktlich
La famille, je fais monter, le reste a raté le dernier train
Die Familie bring ich nach oben, der Rest hat den letzten Zug verpasst
T'es localisé celle qui donne le go, c'est ta meuf la timpe
Du bist geortet, die den Kick gibt, das ist deine Alte, die Schlampe
Ouais poto, j'ai trop de haine
Ja, Alter, ich hab zu viel Hass
Que je mets dans un verre
Den ich in ein Glas fülle
(Trop de haine, je me ressers un autre re-vé)
(Zu viel Hass, ich schenk mir noch einen Tra-um ein)
J'fais pas confiance à mon frère
Ich vertrau meinem Bruder nicht
Seulement à mon fer
Nur meiner Waffe
J'fonctionne comme ça et c'est carré
So funktioniere ich und das ist klar
Trop de haine que je mets dans un verre (trop de haine, je me ressers un autre re-vé)
Zu viel Hass, den ich in ein Glas fülle (zu viel Hass, ich schenk mir noch einen Tra-um ein)
Et même si j'ai le cœur en pierre
Und selbst wenn mein Herz aus Stein ist
J'le mets dans un fer (cœur en pierre, mais j'le mets dans bolide allemand)
Leg ich's in einen Benz (Herz aus Stein, aber ich leg's in'n deutschen Flitzer)
Gros j'te parle pas de vêtements
Alter, ich red nicht von Klamotten
Quand j'te parle d'affaires (ouais j'te parle pas de Gucci, LV, Prada)
Wenn ich von Geschäften rede (ja, ich red nicht von Gucci, LV, Prada)
J'fais pas confiance à mon frère
Ich vertrau meinem Bruder nicht
Seulement à mon fer
Nur meiner Waffe
(J'fonctionne comme ça et c'est carré)
(So funktioniere ich und das ist klar)
Trop de haine que je mets dans un verre
Zu viel Hass, den ich in ein Glas fülle
J'fais pas confiance à mon frère
Ich vertrau meinem Bruder nicht
Seulement à mon fer
Nur meiner Waffe
J'fonctionne comme ça et c'est carré
So funktioniere ich und das ist klar





Writer(s): Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Leonard Manzambi, Jeremy Bana Owona


Attention! Feel free to leave feedback.