Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Tanı
la
beni
bebe
kafaya
kep
Kenn
mich,
Baby,
Kopf
hoch,
setz
die
Mütze
auf
Kanına
damlat
antiseptik
Träufel
Antiseptikum
in
dein
Blut
Hepiniz
tuvalete
rapini
kusmuş
talebeler
Ihr
alle
Schüler,
die
ihr
euren
Rap
in
die
Toilette
gekotzt
habt
Bunlar
için
vakit
nakittir
Für
diese
hier
zählt
Zeit
als
Geld
Benim
için
ise
tam
tersi
Für
mich
jedoch
ist
genau
das
Gegenteil
der
Fall
Yörüngemde
tespit
ettik
In
meiner
Umlaufbahn
haben
wir
entdeckt
Kefeni
deldim
Ich
habe
mein
Leichentuch
durchlöchert
Ve
kurtar
geleceğini
Und
rette
deine
Zukunft
Sakla
nefretini
Verstecke
deinen
Hass
Değil
umrumda
değişim
Veränderung
ist
mir
gleichgültig
Totalde
ne
etti
Was
ergab
es
insgesamt
Üç
mü
beş
mi
Drei
oder
fünf?
Hepsi
tekil
Alles
einzeln
betrachtet
Leş
gibi
bok
üreten
çakma
rapçi
Fake-Rapper,
die
Scheiße
wie
Aas
produzieren
Aleve
versen
kalacak
tek
şey
külleri
Würde
man
es
in
Flammen
setzen,
bliebe
nur
Asche
übrig
Çabala
kendi
evinde
Müh
dich
ab
in
deinem
eigenen
Haus
Kimse
siklemez
sen
haricinde
Niemand
außer
dir
schert
sich
darum
Ağır
yaralar
içinde
Schwere
Wunden
in
mir
Çünkü
hislerim
değil
gün
yüzünde
Weil
meine
Gefühle
nicht
im
Rampenlicht
stehen
Yüzümde
Auf
meinem
Gesicht
Yoktu
bir
gram
gülümseme
Gab
es
kein
einziges
Gramm
Lächeln
Yine
yanımda
olan
"hiç
kimse"
Wieder
war
"niemand"
an
meiner
Seite
Bak,
yanımda
yoklar
bi
çizgi
daha
at
Schau,
an
meiner
Seite
fehlen
sie,
zieh
noch
eine
Linie
Darmaduman
huylar
bunlar
elimden
kaçamaz
Chaotische
Angewohnheiten,
die
können
mir
nicht
entkommen
Kolaya
kaç
kaç
tane
daha
atıfta
bulunacağım
Geh
den
einfachen
Weg,
wie
viele
Referenzen
ich
noch
machen
werde
Dara
da
düş
daha
da
bul
kurtul
kovalamadan
kaç
Stürz
auch
in
Not,
find
mehr,
entkomm,
flieh
vor
der
Jagd
Kafi
bu
tamamlar
beni
anlamaz
şuanlar
Genug,
diese
Gegenwart
versteht
mich
nicht
Daha
yalanıma
karlar
yap
bir
kaç
kaçamak
yada
Mach
noch
ein
paar
Ausflüchte
für
meine
Lügen
oder
Dün
bi
adet
çöp
poşeti
attım
içine
bir
gelecek
Gestern
warf
ich
einen
Müllsack
weg
mit
einer
Zukunft
darin
Kurtlar
sofrasında
yer
yok
asla
bir
çakala
Am
Tisch
der
Wölfe
ist
niemals
Platz
für
einen
Schakal
Dönebilirim
geriye
içimdeki
hisler
ile
Ich
könnte
zurückkehren
mit
den
Gefühlen
in
mir
Elimde
bi
şişe
anılar
içinde
yüzer
In
meiner
Hand
eine
Flasche,
treib
in
Erinnerungen
Karanlık
yüzler
bana
sorarken
bir
ton
soru
Dunkle
Gesichter
stellen
mir
massenhaft
Fragen
Peşimdeki
konvoyu
durdurdum
ömür
boyu
Den
Konvoi
hinter
mir
hielt
ich
für
immer
auf
Içim
acı
dolu
bu
benim
vizyonum
ey
Mein
Inneres
ist
voller
Schmerz,
das
ist
meine
Vision,
hey
Ölüp
değ
göklere
senin
için
izin
veremem
Sterben
und
in
den
Himmel
aufsteigen,
das
kann
ich
für
dich
nicht
zulassen
Silip
yazdım
ben
yeni
sözcükler
Ich
löschte
und
schrieb
neue
Wörter
Kafamda
kene
gibi
yapışık
bu
kelimeler
Diese
Wörter
kleben
wie
Zecken
in
meinem
Kopf
Gelip
git
de
hemen
değiştim
tamamen
Komm
und
geh,
ich
habe
mich
sofort
komplett
verändert
Dönüşüp
bana
yeni
yetenekler
yetecek
mi?
Wird
das
Drehen
zu
mir
bringen,
dass
neue
Talente
reichen?
Bilemem
değilim
emin
Ich
weiß
nicht,
bin
unsicher
Geçecek
mi?
Wird
es
vorübergehen?
Eminim
geçmez
çünkü
değildi
bir
heves
ki
Ich
bin
sicher,
es
geht
nicht
vorbei,
weil
es
kein
Impuls
war
Bayağı
bir
direttim
Ich
habe
mich
heftig
gewehrt
Bu
güne
gelebilmek
için
hazırım
Um
bis
heute
durchzuhalten
bin
ich
bereit
Demiştin
olmaz
hiç
Du
sagtest,
das
wird
niemals
passieren
Demiştim
yapabilirim
ben
bunun
için
varım
Ich
sagte,
ich
kann
es
tun,
dafür
bin
ich
gemacht
Şimdi
ise
diyorum
vizyonum
bu
benim
Jetzt
sage
ich,
dies
ist
meine
Vision
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Düşün
düşün
taşın
kafamdaki
milyon
anı
Denk
nach,
trag
die
Millionen
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
Taşı
taşıyabilirsen
içimdeki
tüm
acılarımı
Wenn
du
kannst,
ertrage
all
meinen
Schmerz
in
mir
Içim
dolu
düşündüm
ben
gece
boyu
Mein
Inneres
ist
voll,
ich
dachte
die
ganze
Nacht
Elimdekileri
daha
da
kaybettirdi
yan
etkileri
bu
bokun
Die
Nebenwirkungen
dieses
Dreck
haben
mir
noch
mehr
Verluste
beschert
Geldi
yeni
konu
Werq
bu
bokun
ikonu
(ey)
Neues
Thema
kam,
Werq
ist
die
Ikone
dieses
Mülls
Isimlerini
bile
silerim
bi
gecede
ben
Selbst
ihre
Namen
lösche
ich
über
Nacht
Eminsin
değilsin
çok
da
değil
bu
sikimde
(hey)
Ihr
seid
euch
nicht
sicher
und
das
ist
mir
scheißegal
Size
değilim
emanet
içimde
var
bi
psikopat
ruhen
Ich
bin
nicht
anvertraut,
in
mir
wohnt
psychopatisch
ein
Geist
Ruhen
değilim
iyi
Geistig
geht
es
mir
nicht
gut
Kafam
bi
gider
bi
gelir
Mein
Kopf
geht
mal
hin,
mal
her
Bedenimi
yöneten
ben
değilim
Ich
bin
nicht
der,
der
meinen
Körper
steuert
Pişman
falan
değilim
demiştim
ruhumu
sömürenleri
terk
ettim
Ich
bin
nicht
bereuend,
ich
verließ
die
Ausbeuter
meiner
Seele
Hayallerimi
pert
ettim
Ich
ruinierte
meine
Träume
Hedeflerimi
törpüledim
Ich
glättete
meine
Ziele
Zaman
akar
gider
içimden
sayarım
10'a
Zeit
rinnt
dahin,
in
mir
zähle
ich
bis
zehn
Ters
tutuşta
dönmez
doğru
yola
eldeki
pusula
Der
Kompass
zeigt
nicht
den
richtigen
Weg
bei
falschem
Halt
Liriklerim
acı
verir
bana
sana
ise
tat
Meine
Lyrics
schmerzen
mich,
dir
jedoch
schmecken
sie
Ne
olursa
olsun
dost
sandığım
insanlardan
yedim
bıçak
Trotz
allem
wurde
ich
von
vermeintlichen
Freunden
hintergangen
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Kalmadı
artık
takatım
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Fikirlerim
benden
kararsız
Meine
Gedanken
sind
unentschlossener
als
ich
Bataklıktan
çıkma
battığın
Du
bist
im
Sumpf
steckengeblieben,
aus
dem
du
ausbrechen
wolltest
Kapıları
tamamen
kapattım
Ich
habe
die
Türen
komplett
verschlossen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.