Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçin
dolu
kir
pas
Твои
недра
сплошь
грязь
да
ржа,
Sömürdüm
iliğine
kadar
Я
высосал
до
самой
сути
твоей.
Werq
yani
titan
Werq,
то
есть
титан,
мускул.
Век.
İçinde
kalmaz
inan
Внутри
не
засмолишь,
поверь.
Alırım
farklı
tatlar
Разные
вкусы
беру.
Dilim
iki
kurşuna
kafa
patlat
Словно
два
пули
в
башку
– мой
шторм.
İki
dakika
daha
dayanmaz
Две
ли
минуты
– рухнет
от
склок.
Fırlatırım
durmam
daha
Швыряю,
не
встану,
пошёл!
Dışıma
akmış
kan
donmuş
tam
Кровь
сочилась,
застыла,
всё
в
срок,
Basmaz
kafan
üç
flow
iki
rhyme
Не
жми
мне
темя
– три
флоу,
два
вока.
Elimi
ısındırdı
bu
round
Эта
битва
руку
мне
на
огонь.
Брал.
İçip
attım
diss
milyon
tane
shot
Выпил,
отправил
– диссов
миллион
шотов.
Vurdum
hepinizi
tam
on
ikiden
Палил
всех
вас
чисто
в
полдень,
во-во.
İstedim
aldım
göt
heriflerden
Хотел
– порешал
хозяйство
серых
слив.
Hakkımı
vermeyen
her
piçe
Тем
уродам,
кто
мне
не
отдал
должного,
Helal
etmem
bu
hakkı
siktir
len
Сам
в
жопу
лезь!
Право
им
не
признаю.
Dirildim
her
daim
ölmüşken
Восстал
я
вечно,
хоть
был
распят
сто
раз.
Dönmem
geri
zirvede
tahtım
varken
Не
сверну
ль
вниз,
когда
трон
зовёт
мой
глаз?
Alamadınız
dimi
pay
Не
смогли
урвать
и
доли,
ага.
Verdin
sorun
ve
verdiniz
hata
Подкинули
ссор
мне
и
ляпов
дурак.
At
melatonin
Гони
мелатонин!
İçimdeki
laboratuvara
girmezsin
bu
kafayla
В
мою
кузню
мыслей
не
войдёшь
ты,
дилетант.
Dönüp
durdu
bu
formül
milyon
defa
Крутилась
рецептура
– миллион
форм.
Çekmem
cefa
Не
потяну
груз.
Hep
sürerim
sefa
bana
bunu
dayatan
her
aptala
Роскошь
жмём
– я
против
стада,
в
закон
поправших.
Zaman
azalır
saat
geçer
tik
tak
Сжимаются
дни,
стуча
час:
тик-так.
Kapışamam
içindeki
sorunlarla
Со
всей
твоей
чушью
бодаться?
Да
ну.
İçin
dolu
kir
pas
Твои
недра
сплошь
грязь
да
ржа,
Sömürdüm
iliğine
kadar
Я
высосал
до
самой
сути
твоей.
Werq
yani
titan
Werq,
то
есть
титан,
мускул.
Век.
İçinde
kalmaz
inan
Внутри
не
засмолишь,
поверь.
Alırım
farklı
tatlar
Разные
вкусы
беру.
Dilim
iki
kurşuna
kafa
patlat
Словно
два
пули
в
башку
– мой
шторм.
İki
dakika
daha
dayanmaz
Две
ли
минуты
– рухнет
от
склок.
Fırlatırım
durmam
daha
Швыряю,
не
встану,
пошёл!
İçin
dolu
kir
pas
Твои
недра
сплошь
грязь
да
ржа,
Sömürdüm
iliğine
kadar
Я
высосал
до
самой
сути
твоей.
Werq
yani
titan
Werq,
то
есть
титан,
мускул.
Век.
İçinde
kalmaz
inan
Внутри
не
засмолишь,
поверь.
Alırım
farklı
tatlar
Разные
вкусы
беру.
Dilim
iki
kurşuna
kafa
patlat
Словно
два
пули
в
башку
– мой
шторм.
İki
dakika
daha
dayanmaz
Две
ли
минуты
– рухнет
от
склок.
Fırlatırım
durmam
daha
Швыряю,
не
встану,
пошёл!
Uğraştım
ben
bugüne
kadar
ne
için
Парился
всю
жизнь
до
этого
дня
почём?
İçim
doldu
kinleriyle
bu
sikik
heriflerin
Сердце
переполнил
кал
низких
гнид
высевков.
Arafta
kaldım
bazen
döndüm
sokağımı
her
keşkeyle
lan
Тянулся
в
пустоту,
поверну
в
свой
блок
по
кольцу
«а
если».
Бам.
Emin
değildim
bu
hisse
bürünebilecek
kadar
büyüyeceğim
Сомневался
– взлелею
ли
я
эту
злобу
до
их
масштаба?
Dar
gelir
size
giydiğim
üstümdeki
pelerin
Словно
плащ
– что
на
мне
теснён
ваш
аршин.
Kurtardığın
tek
şey
senin
bok
atılmış
karakterin
Отмыл
лишь
ты
– роль,
где
дерьмом
облит
твой
лик.
Geri
çevirebilecek
kadar
güçlü
değilsin
çal
düdüğü
Не
сравниться
утру
– так
свисти,
галдёжь.
Para
değil
zaman
paradokslara
düşüp
değiş
tokuşa
başla
Взамен
парадоксов
подачек
деньгами
начни
время!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.