Werrason - Loin de toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Werrason - Loin de toi




Loin de toi
Вдали от тебя
S'il te plait
Прошу тебя
S'il te plait, quel est ton parfum?
Прошу, скажи, какие духи ты носишь?
Ooh tu sens bon
О, как от тебя прекрасно пахнет
Sert moi dans tes bras
Обними меня своими руками
Na zando ya bolingo, moto nionso akozalaka na messa nayé
В этом мире любви, каждый человек столкнется с подобным испытанием
Yangayi bolingo esundola nga, na wenzé ya bitula ah
Эта любовь изматывает меня, доводя до полного изнеможения
Na mboka yaba chagrins
В стране печалей
B'amoureux na ngambo ya bisengo, nga na ngambo ya mawa aah
Влюбленные находятся по разные стороны счастья и горя
Roger opimi nga loboko ya secours oh oh oooh imé
Роджер, протяни мне руку помощи, о, моя любимая
Ko monaka yo eh, na miso ya milangwa ya bolingo
Видеть тебя влюбленными глазами
Ezali ko bakisa ba douleurs na nga
Избавляет меня от боли
Ko zelaka yo eh, kati-kati ya butu ngayi moko eeh
Быть с тобой посреди ночи
Midi yang'oyo ebeti eh, Roger Niwa namoni yo eeh
Сегодня днем, Роджер Нива, я увидел тебя
Ezali ko bakisa ba douleurs na nga (Nasi na craquer ah Solange Camara, Jacques Mulele)
Это избавляет меня от боли (Мы сломлены, ах, Соланж Камара, Жак Мулеле)
Roger mon affection, ma douce gloire c'est toi ah Guy
Роджер, моя любовь, моя сладкая слава - это ты, ах, Гай
Je veux dédier mon amour
Я хочу посвятить тебе свою любовь
Buaka ka misso na sima, omona ndengé bolingo ezo sala nga
Просто закрой глаза и увидишь, как любовь поступит со мной
Roger Niwa, mon amour
Роджер Нива, моя любовь
Reviens Roger, y'okomisa lifelo na nga paradis
Вернись, Роджер, преврати мой ад в рай
Mawa na nga ebonguana bonheur
Мое горе превратится в счастье
Mais téléphone e sonné tse
Но вот зазвонил телефон
Yamba té, yamba
Не отвечай, не отвечай
Mais ozo banga nini?
Но чего ты боишься?
Nzoka ozali ndeko ya bonheur na malheur na nga
Змея, ты - сестра моего счастья и несчастья
Nakomi lokola mbisi na filet ya mayi
Я чувствую себя как рыба в сети
Azo luka a se sauver nzoka azo mikanga de plus en plus na moniama Roger Niwa aah
Она пытается спастись, но змея все сильнее обвивает меня, Роджер Нива, ах
Mon cœur keba nanu naufrage eza liboso nayo
Мое сердце тонет, кораблекрушение прямо перед тобой
Est-ce que tolinganaka po toboyana aah?
Неужели мы любим друг друга, чтобы потом расстаться?
Soki ezali bongo na tombeli yo bonne chance
Если это так, то желаю тебе удачи в твоей могиле
Ya mabé etikala epa na nga aaah
Пусть зло останется со мной, ах
Mon seul souci est que tu sois toujours heureux
Мое единственное желание - чтобы ты всегда был счастлив
Malgré mabé osala nga, Roger Niwa eeh eeeh eeeh
Несмотря на все зло, что ты мне причинил, Роджер Нива, эээ эээ эээ
Loin de toi nazo koka na ngayi ooh
Вдали от тебя я не могу жить, ооо
Mua lolendo nazo sala yaki bo muasi (mais sans effets Roger eeeh)
Я пытаюсь гордиться, как женщина (но безрезультатно, Роджер, эээ)
Mooootema na nga ezali site ya bolingo n'o, kota y'o naviguer
Мое сердце - это место для любви, приплыви и исследуй его
Ebongo pe y'omona, ndengé yayo bolingo etondi eleyi
Мой разум покажет тебе, как глубока моя любовь
Ezo loba oui oui Didi Kinuani, je t'aime, moi j'ouvre mon cœur
Он скажет "да, да, Диди Кинуани, я люблю тебя", я открываю свое сердце
Mais beh chéri, viens y entre pour que nous puissions former un ensemble composé appelé amour
Но, дорогой, войди в него, чтобы мы могли создать единое целое, называемое любовью
Oouuuh eeeh eeeeyih, bolingo ekomi obenda nzoto
Оооуу эээ ээээй, любовь стала бременем
Ekomi kotika Massamba Kinuani na mawa yoh yoh eah eah
Она оставила Массамба Кинуани в печали, ооо эээ эээ
Yaka aaah mbangu, o sauvegarder amour yango
Приходи скорее, спаси эту любовь
Est-ce que Joseli Mapuata bongo nayé, ezo sala? Rajoux Ngoma
Неужели так и должно быть, Хосели Мапуата, Ражу Нгом
Akutaki nga nazo saigner, makila na motema ezo tanga
Ты встретил меня истекающей кровью, кровь из моего сердца течет рекой
Nzoka azalaka moto akana nga, pe ayina nga Gucci kala
Змея, ты думал, что я твоя, ты околдовал меня, Гуччи Кала
Abomi nga lisusu de plus en plus ngayi eeeh eh, Telly Nkoyi grand prêtre
Ты еще больше ранил меня сегодня, эээ эээ, Телли Нкойи, великий жрец
Na sambué na nga, nakomi o banga Tshiba Tshibasu
Ради тебя я стал бояться, Тшиба Тшибасу
Nakomi o kanisa makambu ezo sila té, Rodjani wa Bamerando
Я запутался в своих мыслях, Роджани Ва Бамерандо
Banda otikaki ngay'awa, motema mosi mozui pasi
С тех пор, как ты ушел, мое сердце страдает
Et pourtant y'olobaki nanga y'oko zonga, ko caresser ngayi
И все же ты обещал вернуться и ласкать меня
Pourquoi lel'oyo otiki nga n'abris ya ba déceptions?
Почему ты оставил меня под укрытием разочарований?
Pourquoi bolingo tango eyaka na bomoyi ya moto
Почему любовь, когда она приходит в жизнь человека,
Ememelaka moto sourire sayi eh, soki epesi mokongo etikaka moko alela
Заставляет его улыбаться, а когда уходит, оставляет его в слезах?
Ndenge ekomi ko lelisa Blandine Mpemba
Как она заставляет плакать Бландин Мпемба
Oouh oouh, nga na kueyi mayanga Djodjo Muya iiih
Ооо ооо, я в отчаянии, Джоджо Муя, иии
Loin de toi nazo koka na ngayi ooh
Вдали от тебя я не могу жить, ооо
Mua lolendo nazo sala yaki bo muasi (mais sans effets Roger eeeh)
Я пытаюсь гордиться, как женщина (но безрезультатно, Роджер, эээ)
Bruno Dihika mibeko, na somba Sheraton eh Tusilua ya Gisele Sedi
Бруно Дихика Мибеко, я молюсь в Шератоне, эээ, Тусилуа я Жизель Седи
Makambo to sololaki na Ya Jean Matundu, esali ngayi iih pasi iiih
То, что мы обещали друг другу у Я Жан Матунду, причиняет мне боль, иии
Mmmhh yanga nayo, to mesana lokola JC Dadji seré-seré
Ммм, наша любовь с тобой была такой крепкой, как у JC Даджи
Popo mere des meres, matiti ya miso nayo ah, lokola kasa ya Malebo
Попо, мать всех матерей, твои слезы, как воды реки Малебо
Joel Pembe etamboli ya nzoto, lokola mua mbembe
Джоэл Пембе, твоя походка, как у самки леопарда
Yoka nzembo na nga eeeh yo yo yo, yo-yo-yo
Услышь мою песню, эээ, йо йо йо, йо-йо-йо
Loin de toi nazo koka na ngayi ooh
Вдали от тебя я не могу жить, ооо
Mua lolendo nazo sala yaki bo muasi (mais sans effets Roger eeeh)
Я пытаюсь гордиться, как женщина (но безрезультатно, Роджер, эээ)





Writer(s): Makanda Ngiama


Attention! Feel free to leave feedback.