Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher do Patrão - Ao Vivo
Frau vom Chef - Live
Oh,
joga
a
mãozinha
pra
cima
Oh,
wirf
die
Hände
hoch
Oh,
joga
a
mãozinha
pra
cima
Oh,
wirf
die
Hände
hoch
Oh,
joga
a
mãozinha
pra
cima
Oh,
wirf
die
Hände
hoch
Eu
disse:
É
a
primeira-dama
Ich
sagte:
Das
ist
die
First
Lady
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta
de
pressão
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf
Druck
É
a
primeira-dama,
a
mulher
(do
patrão)
Sie
ist
die
First
Lady,
die
Frau
(vom
Chef)
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta
de
pressão
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf
Druck
Eu
disse:
É
a
primeira-dama,
a
mulher
do
patrão
Ich
sagte:
Das
ist
die
First
Lady,
die
Frau
vom
Chef
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta
de
pressão
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf
Druck
É
a
primeira-dama
(a
mulher
do
patrão)
Sie
ist
die
First
Lady
(die
Frau
vom
Chef)
A
camisinha
estourou
pra
eu
nascer
Das
Kondom
ist
geplatzt,
damit
ich
geboren
werde
E
eu
nasci
foi
pra
estourar
Und
ich
wurde
geboren,
um
zu
platzen
Joga
a
mão
pra
cima
e
diz:
Vai,
Safadão!
Wirf
die
Hände
hoch
und
sag:
Los,
Safadão!
(Vai,
Safadão!)
Vai,
Safadão!
(Los,
Safadão!)
Los,
Safadão!
(Vai,
Safadão!
Vai,
Safadão!)
(Los,
Safadão!
Los,
Safadão!)
Ela
só
gosta
de
quem
tem
Sie
mag
nur
die,
die
haben
Ela
só
quer
tudo
do
bom
Sie
will
nur
das
Beste
Coleção
de
Melissa
Melissa-Kollektion
Ela
só
chupa
da...
Sie
lutscht
nur
von...
Novinha
sedutora
Verführerisches
Mädel
Quando
chega,
rouba
a
cena
Wenn
sie
ankommt,
stiehlt
sie
die
Show
É
causadora
de
problema
Sie
verursacht
Probleme
(Os
mano'
tá
ligado,
não
olha!)
(Die
Jungs
wissen
Bescheid,
schau
nicht
hin!)
Essa
gata
tem
dono,
é
a
mulher
do
chefe
Diese
Katze
hat
einen
Besitzer,
sie
ist
die
Frau
vom
Chef
Os
mano'
tá
ligado,
não
olha!
(Não
mexe!)
Die
Jungs
wissen
Bescheid,
schau
nicht
hin!
(Fass
sie
nicht
an!)
Essa
gata
tem
dono
Diese
Katze
hat
einen
Besitzer
Eu
disse:
É
a
primeira-dama
Ich
sagte:
Das
ist
die
First
Lady
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta
de
pressão
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf
Druck
(É
a
primeira-dama,
a
mulher
do
patrão)
(Sie
ist
die
First
Lady,
die
Frau
vom
Chef)
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta...
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf...
Mas
é
só
dia
de
rainha,
só
dia
de
prince...
Aber
es
ist
nur
ein
Tag
für
die
Königin,
nur
ein
Tag
für
die
Prin...
Shopping
e
casa
de
praia,
só
riqueza
pra
novinha
Shopping
und
Strandhaus,
nur
Reichtum
für
das
Mädel
Toda
patricinha,
da
blusa
decotadi...
Ganz
das
Püppchen,
mit
dem
tief
ausgeschnittenen
Top...
Chama
o
bonde,
chama
o
bonde,
que
hoje
vai
Ruf
die
Gang,
ruf
die
Gang,
denn
heute
geht
es
los
Eu
disse
(os
mano'
tá
ligado,
não
olha!)
Ich
sagte
(die
Jungs
wissen
Bescheid,
schau
nicht
hin!)
Essa
gatinha
já
tem
dono,
é
a
mulher
do
chefe
Diese
Kleine
hat
schon
einen
Besitzer,
sie
ist
die
Frau
vom
Chef
Os
mano'
tá
ligado
(não
olha,
não
mexe!)
Die
Jungs
wissen
Bescheid
(schau
nicht
hin,
fass
sie
nicht
an!)
Essa
gata
tem
dono,
oi,
ei!
Diese
Katze
hat
einen
Besitzer,
oh,
hey!
Olha,
que
é
a
mulher
do
patrão
Schau,
das
ist
die
Frau
vom
Chef
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta
de
pressão
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf
Druck
É
a
primeira-dama,
a
mulher
do
patrão
Sie
ist
die
First
Lady,
die
Frau
vom
Chef
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta
de...
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf...
Eu
disse:
É
a
primeira...
Ich
sagte:
Sie
ist
die
Erste...
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta...
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf...
É
a
primeira-dama
(a
mulher
do
patrão)
Sie
ist
die
First
Lady
(die
Frau
vom
Chef)
Novinha
sedutora,
ela
só
gosta...
Verführerisches
Mädel,
sie
steht
nur
auf...
Quem
gostou,
faz
barulho
pa'
nóis!
Wer
es
mochte,
macht
Lärm
für
uns!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ewerton Da Silva Lima
Attention! Feel free to leave feedback.