Lyrics and translation Wesley Safadão - Sem Esse Coração - Ao Vivo
Sem Esse Coração - Ao Vivo
Без этого сердца - Концертная запись
Sem
Esse
Coração
Без
этого
сердца
É
o
TBT,
é
o
TBT
Это
TBT,
это
TBT
É
o
TBT
do
Safadão!
Это
TBT
Сафадана!
Mas
eu
queria
Но
я
хотел
бы
Amar
um
pouco
menos
você
Любить
тебя
чуть
меньше.
Só
apanha
e
vai
parar
de
bater
Только
и
делает,
что
страдает,
и
скоро
совсем
перестанет
биться.
Oh,
se
eu
pudesse
О,
если
бы
я
мог
Tirar
desse
meu
coração
(coração)
Вырвать
из
груди
это
сердце
(сердце),
Pra
deletar
a
saudade
e
o
toque
que
as
suas
mãos
Чтобы
удалить
тоску
и
прикосновения
твоих
рук.
E
parava
de
sofrer,
e
parava
de
sofrer
И
перестал
бы
страдать,
и
перестал
бы
страдать.
E
mesmo
assim,
sem
esse
coração
И
даже
тогда,
без
этого
сердца,
Eu
acho
que
vou
continuar
te
amando
Думаю,
я
продолжу
любить
тебя.
E
mesmo
assim,
sem
esse
(coração)
И
даже
тогда,
без
этого
(сердца),
Eu
acho
que
vou
continuar
chorando
Думаю,
я
продолжу
плакать.
E
mesmo
assim,
sem
esse
coração
И
даже
тогда,
без
этого
сердца,
Eu
acho
que
vou
continuar
te
amando
Думаю,
я
продолжу
любить
тебя.
E
mesmo
assim,
sem
esse
(coração)
И
даже
тогда,
без
этого
(сердца),
Eu
acho
que
vou
continuar
chorando
Думаю,
я
продолжу
плакать.
Se
eu
pudesse
Если
бы
я
мог
Tirar
desse
meu
coração
(coração)
Вырвать
из
груди
это
сердце
(сердце),
Oh,
pra
deletar
a
saudade
e
o
toque
das
suas
mãos
О,
чтобы
удалить
тоску
и
прикосновения
твоих
рук.
E
parava
de
sofrer,
e
parava
de
sofrer
И
перестал
бы
страдать,
и
перестал
бы
страдать.
E
mesmo
assim,
sem
esse
coração
И
даже
тогда,
без
этого
сердца,
Eu
acho
que
vou
continuar
te
amando
Думаю,
я
продолжу
любить
тебя.
E
mesmo
assim,
sem
esse
(coração)
И
даже
тогда,
без
этого
(сердца),
Eu
acho
que
vou
continuar
chorando
Думаю,
я
продолжу
плакать.
E
mesmo
assim,
sem
esse
coração
И
даже
тогда,
без
этого
сердца,
Eu
acho
que
vou
continuar
te
amando
Думаю,
я
продолжу
любить
тебя.
E
mesmo
assim,
sem
esse
(coração)
И
даже
тогда,
без
этого
(сердца),
Eu
acho
que
vou
continuar
chorando
Думаю,
я
продолжу
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Breno, Rodrigo Lisboa
Attention! Feel free to leave feedback.