Wesley Safadão - Tá Com Saudade de Mim - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wesley Safadão - Tá Com Saudade de Mim - Ao Vivo




Tá Com Saudade de Mim - Ao Vivo
Скучаешь по мне - Концертная запись
com saudades de mim, ahn?
Скучаешь по мне, а?
com saudades de mim?
Скучаешь по мне?
E, por muito tempo, eu te amei
Я долго любил тебя,
Deixei você me usar
Позволял тебе использовать себя.
Mas eu sempre te avisei
Но я всегда предупреждал,
Que esse amor ia acabar
Что эта любовь закончится.
Hoje eu te...
Сегодня я тебя...
Mas é bem longe de mim
Но очень далеко от себя.
Quem mandou...
Кто просил...
Quem mandou tu ser assim?
Кто просил тебя быть такой?
Se arrependeu?
Раскаялась?
Quer me amar?
Хочешь моей любви?
Agora joga a mão pra cima
Тогда подними руки вверх,
Eu quero ver!
Хочу увидеть!
com saudade de mim? (Vai morrer)
Скучаешь по мне? (Умрешь)
com saudade (de mim?) E vai sofrer
Скучаешь (по мне?) И будешь страдать.
com saudade (de mim? Vai chorar)
Скучаешь (по мне? Будешь плакать)
Nem pense em ligar pra mim, vai!
Даже не думай звонить мне, слышишь!
com saudade de mim? (Vai morrer)
Скучаешь по мне? (Умрешь)
com saudade... (Vai sofrer)
Скучаешь... (Будешь страдать)
(Vai chorar)
(Будешь плакать)
Oh, nem pense em ligar pra mim
О, даже не думай звонить мне,
Que eu desliguei...
Я отключил...
Oh, por muito tempo, eu te amei
Я долго любил тебя,
Oh, deixei você me usar
Позволял тебе использовать себя.
Mas eu sempre te avisei
Но я всегда предупреждал,
Que esse amor ia acabar
Что эта любовь закончится.
Hoje eu te quero...
Сегодня я тебя хочу...
Mas é bem longe...
Но очень далеко...
Quem mandou tu me deixar?
Кто просил тебя бросать меня?
Quem mandou tu ser assim?
Кто просил тебя быть такой?
Se arrependeu?
Раскаялась?
Quer me amar?
Хочешь моей любви?
Agora diz: com saudade, vai!
Тогда скажи: Скучаешь, давай!
com saudade de mim? (Vai morrer)
Скучаешь по мне? (Умрешь)
com saudade (de mim? Vai sofrer)
Скучаешь (по мне? Будешь страдать)
com saudade de mim? (Vai chorar)
Скучаешь по мне? (Будешь плакать)
Oh, nem pense em ligar pra mim, ahn!
О, даже не думай звонить мне, а!
com saudade de mim? Vai morrer
Скучаешь по мне? Умрешь.
com saudade de mim? (Vai sofrer)
Скучаешь по мне? (Будешь страдать)
com saudade de mim? (Vai chorar)
Скучаешь по мне? (Будешь плакать)
E nem pense em ligar pra mim
И даже не думай звонить мне,
Que eu desliguei meu celular
Я отключил телефон.





Writer(s): Dyego Rikasio Valentim Da Silva, Marcos Antonio Macedo Silva, Jose Antonio De Barros Neto


Attention! Feel free to leave feedback.