Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camarote - Ao Vivo
Lodge - Live
Só
vocês,
só
vocês
Nur
ihr,
nur
ihr
Como
é
que
você
Wie
kannst
du
Ainda
tem
coragem
de
falar
comigo?
noch
den
Mut
haben,
mit
mir
zu
sprechen?
Além
de
não
ter
coração,
não
tem
juízo
Du
hast
kein
Herz
und
bist
auch
noch
unvernünftig
Fez
o
que
fez
e
vem
me
pedir
pra
voltar
(Bem
forte)
Hast
getan,
was
du
getan
hast,
und
bittest
mich
zurückzukommen
Você
não
merece
um
por
cento
do
amor
que
eu
te
dei
Du
verdienst
kein
Prozent
der
Liebe,
die
ich
dir
gab
Jogou
nossa
história
num
poço
sem
fundo
Warf
unsere
Geschichte
in
einen
bodenlosen
Brunnen
Destruiu
os
sonhos
que
um
dia
sonhei
(Quer
saber?)
Zerstört
die
Träume,
die
ich
einst
träumte
Quer
saber?
Palmas
pra
você
Weißt
du
was?
Applaus
für
dich
(Joga
em
cima)
(Hände
hoch!)
Agora
assista
aí
de
camarote
Jetzt
siehst
du
das
hier
aus
der
Lodge
Eu
bebendo
gela,
tomando
Ciroc
Ich
trinke
eiskalt,
nippe
Ciroc
Curtindo
na
balada,
só
dando
virote
Feiernd
auf
dem
Ball,
nur
Vollschüsse
gebend
E
você
de
bobeira
sem
ninguém
na
geladeira
Und
du
lungerst
drumherum
ohne
etwas
im
Kühlschrank
E
agora
assista
aí
de
camarote
Und
jetzt
siehst
du
das
hier
aus
der
Lodge
Eu
bebendo
gela,
tomando
Ciroc
Ich
trinke
eiskalt,
nippe
Ciroc
Curtindo
na
balada,
só
dando
virote
Feiernd
auf
dem
Ball,
nur
Vollschüsse
gebend
E
você
de
bobeira
sem
ninguém...
Und
du
lungerst
herum
ohne
jemanden...
Joga
a
mão
pra
cima,
joga
a
mão
pra
cima
e
diz
Werft
die
Hände
hoch,
werft
die
Hände
hoch
und
sagt
Vai
Safadão,
vai
Safadão
Los,
Safadão,
los,
Safadão
Vai
Safadão,
vai
Safadão
Los,
Safadão,
los,
Safadão
Vai
Safadão,
vai
Safadão
Los,
Safadão,
los,
Safadão
Mas
como
é
que
você
Aber
wie
kannst
du
Ainda
tem
coragem
de
falar
comigo?
noch
den
Mut
haben,
mit
mir
zu
sprechen?
Além
de
não
ter
coração,
não
tem
juízo
Du
hast
kein
Herz
und
bist
auch
noch
unvernünftig
Fez
o
que
fez
e
vem
me
pedir
pra
voltar
(Você
não
merece)
Hast
getan,
was
du
getan
hast,
und
bittest
mich
zurückzukommen
Você
não
merece
um
por
cento
do
amor
que
eu
te
dei
Du
verdienst
kein
Prozent
der
Liebe,
die
ich
dir
gab
Jogou
nossa
história
num
poço
sem
fundo
Warf
unsere
Geschichte
in
einen
bodenlosen
Brunnen
Destruiu
os
sonhos
que
um
dia
sonhei
(Que
saber?)
Zerstört
die
Träume,
die
ich
einst
träumte
Quer
saber?
Palmas
pra
você!
Weißt
du
was?
Applaus
für
dich!
Você
merece
o
título
de
pior...
Du
verdienst
den
Titel
der
Schlimmsten...
Agora
assista
aí
de
camarote
Jetzt
siehst
du
das
hier
aus
der
Lodge
Eu
bebendo
gela,
tomando
Ciroc
Ich
trinke
eiskalt,
nippe
Ciroc
E
você
de
bobeira
sem
ninguém
na
geladeira
Und
du
lungerst
drumherum
ohne
etwas
im
Kühlschrank
Agora
assista
aí
de
camarote
Jetzt
siehst
du
das
hier
aus
der
Lodge
Eu
bebendo
gela,
tomando
Ciroc
Ich
trinke
eiskalt,
nippe
Ciroc
Curtindo
na
balada,
só
dando
virote
Feiernd
auf
dem
Ball,
nur
Vollschüsse
gebend
E
você
de
bobeira
sem
ninguém...
(Pra
que)
Und
du
lungerst
herum
ohne
jemanden...
Pra
aprender
que
amor
não
é
brincadeira
Damit
du
lernst,
dass
Liebe
kein
Spaß
ist
'Brigada
galera,
'brigada
moçada
Danke
Leute,
danke
ihr
WS
Miami
Beach
WS
Miami
Beach
Joga
a
mão
pra
cima
todo
o
mundo
Alle
Hände
nach
oben
und
Vai
Safadão,
vai
Safadão
Los,
Safadão,
los,
Safadão
Vai
Safadão,
vai
Safadão
Los,
Safadão,
los,
Safadão
Muito
obrigada
pela
presença,
pelo
carinho
Vielen
Dank
für
Eure
Anwesenheit,
für
die
Zuneigung
Que
Deus
abençoe
vocês
Gott
segne
euch
Muito
obrigado
por
essa
oportunidade
Vielen
Dank
für
diese
Gelegenheit
De
estarmos
aqui
em
Miami
Hier
in
Miami
zu
sein
Podendo
gravar
esse
nosso
novo
DVD
WS
Miami
Beach
Um
unsere
neue
DVD
"WS
Miami
Beach"
aufzunehmen
Com
muitas
músicas
novas,
com
muitas
novidades
Mit
vielen
neuen
Liedern,
vielen
Neuheiten
A
todos
vocês
muito
obrigado
pelo
carinho
Euch
allen
danke
für
die
Zuneigung
'Brigado
gente
Danke
Leute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jota Reis, Neto Barros
Attention! Feel free to leave feedback.