Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disco Voador - Ao Vivo
Fliegende Untertasse - Live
Ah
se
eu
pegasse
uma
carona
em
um
Disco
Voador
Ach,
würde
ich
nur
mit
einer
fliegenden
Untertasse
mitfliegen
Iria
até
o
infinito
e
gritaria
Würd
ich
bis
zur
Unendlichkeit
reisen
und
schreien
"APAIXONADO
ESTOU"
"ICH
BIN
VERLIEBT"
Transformaria
um
arco-íris
em
forma
de
coração
Verwandelte
einen
Regenbogen
in
eine
Herzform
(Pra
ela...)
(Für
sie...)
Ia
até
o
Jardim
do
Éden
e
traria
um
buquê
de
flores
Ginge
ich
zum
Garten
Eden,
holte
einen
Blumenstrauß
Nos
quatro
cantos
do
mundo
escreveria
An
vier
Ecken
der
Welt
schriebe
ich
Seu
nome,
pro
planeta
saber
desse
amor
Ihren
Namen,
damit
der
Planet
von
dieser
Liebe
weiß
Meu
pensamento
ultrapassa
a
realidade
Meine
Gedanken
überschreiten
die
Realität
Deixa
pelo
menos
eu
sonhar
Lass
mich
wenigstens
träumen
Eu
queria
voar,
pra
ir
buscar
no
céu
uma
estrela
pra
ela
Ich
wollte
fliegen,
ihr
einen
Stern
vom
Himmel
holen
Se
eu
soubesse
voar,
pra
ir
buscar
no
céu
uma
estrela
pra
ela
Könnte
ich
fliegen,
ihr
einen
Stern
vom
Himmel
holen
Ah
se
eu
pegasse
uma
carona
em
um
Disco
Voador
Ach,
würde
ich
nur
mit
einer
fliegenden
Untertasse
mitfliegen
Iria
até
o
infinito
e
gritaria
Würd
ich
bis
zur
Unendlichkeit
reisen
und
schreien
"APAIXONADO
ESTOU"
"ICH
BIN
VERLIEBT"
Transformaria
um
arco-íris
em
forma
de
coração
pra
ela
Verwandelte
einen
Regenbogen
in
eine
Herzform
für
sie
(Pra
ela...)
(Für
sie...)
Ia
até
o
Jardim
do
Éden
e
traria
um
buquê
de
flores
Ginge
ich
zum
Garten
Eden,
holte
einen
Blumenstrauß
Nos
quatro
cantos
do
mundo
escreveria...
An
vier
Ecken
der
Welt
schriebe
ich...
A
realidade
mais
é
verdade
quando
falo
de
amor
Realität
wird
aber
Wahrheit,
wenn
von
Liebe
ich
sprech
Deixa
pelo
menos
eu
sonhar
Lass
mich
wenigstens
träumen
Eu
queria
voar,
pra
ir
buscar
no
céu
uma
estrela
pra
ela
Ich
wollte
fliegen,
ihr
einen
Stern
vom
Himmel
holen
Se
eu
soubesse
voar,
pra
ir
buscar
no
céu
uma
estrela
pra
ela
Könnte
ich
fliegen,
ihr
einen
Stern
vom
Himmel
holen
-Emmanuelle
Reis
-Emmanuelle
Reis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.