Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pra Castigar
Nur um zu bestrafen
Tá
na
hora,
tá
na
hora
de
castigar!
Es
ist
an
der
Zeit,
es
ist
an
der
Zeit
zu
bestrafen!
Quando
tá
perto,
faz
raiva
Wenn
sie
in
der
Nähe
ist,
macht
sie
Ärger
Quando
tá
longe,
faz
falta
Ist
sie
weit
weg,
so
fehlt
sie
mir
Mas
agora
eu
vou
te
explicar
Doch
jetzt
werd
ich
es
dir
erklären
Caça
briga
à
toa
Sie
sucht
grundlos
Streit
E
adora
passar
raiva,
nunca
vi
Und
liebt
es,
wütend
zu
sein,
unerhört
Eu
queria
te
entender
na
boa
Ich
wollte
dich
verstehen,
ganz
ruhig
Faz
o
quer
e
o
que
não
quer
de
mim
Machst
mit
mir,
was
du
willst
Até
em
assunto
nada
a
ver
você
quer
me
provocar
Selbst
bei
Themen,
die
nichts
bedeuten,
willst
du
mich
provozieren
Quer
me
fazer
ciúmes
de
graça
Willst
mich
grundlos
eifersüchtig
machen
É,
eu
não
sou
de
retrucar,
mas
eu
vou
descontar
Ja,
ich
bin
nicht
einer,
der
widerspricht,
doch
ich
werd's
abreagieren
Naquilo
que
você
mais
gosta
An
dem,
was
du
am
liebsten
magst
Hoje
cê
vai
sentir
na
pele
o
que
é
que
é
passar
raiva
Heute
wirst
du
am
eigenen
Leib
spüren,
was
Ärger
sein
heißt
Vou
dar
o
meu
melhor
na
cama
de
pirraça
Ich
gebe
im
Bett
aus
Trotz
mein
Bestes
Quando
cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
Wenn
du
anfängst,
die
Augen
zu
verdrehen,
hör
ich
auf
Só
pra
castigar
Nur
um
zu
bestrafen
Hoje
não
sobra
cabelo
arrumado
na
cabeça
Heut
bleibt
keine
Frisur
auf
deinem
Kopf
heil
No
rumo
do
seu
quarto,
hoje
'ranca
telha
Richtung
dein
Schlafzimmer,
heute
kommt
es
zu
Blechschäden
Quando
cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
Wenn
du
anfängst,
die
Augen
zu
verdrehen,
hör
ich
auf
Pra
quê?
(Só
pra
castigar)
Wofür?
(Nur
um
zu
bestrafen)
Vou
ter
que
descontar,
né?
Muss
es
ja
abreagieren,
nicht?
É
WS
Mais
Uma
Vez
Wieder
mal
WS
Até
em
assunto
nada
a
ver
você
quer
me
provocar
Selbst
bei
Themen,
die
nichts
bedeuten,
willst
du
mich
provozieren
Quer
me
fazer
ciúmes
de
graça
Willst
mich
grundlos
eifersüchtig
machen
É,
eu
não
sou
de
retrucar
Ja,
ich
bin
nicht
einer,
der
widerspricht
Mas
eu
vou
descontar,
sabe
aonde?
Doch
ich
werd's
abreagieren,
weißt
du
wo?
Naquilo
que
você
mais
gosta
An
dem,
was
du
am
liebsten
magst
Hoje
cê
vai
sentir
na
pele
o
que
é
que
é
passar
raiva
Heute
wirst
du
am
eigenen
Leib
spüren,
was
Ärger
sein
heißt
Vou
dar
o
meu
melhor
na
cama
de
pirraça
Ich
gebe
im
Bett
aus
Trotz
mein
Bestes
Quando
cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
Wenn
du
anfängst,
die
Augen
zu
verdrehen,
hör
ich
auf
Só
pra
castigar
Nur
um
zu
bestrafen
Hoje
não
sobra
cabelo
arrumado
na
cabeça
Heut
bleibt
keine
Frisur
auf
deinem
Kopf
heil
No
rumo
do
seu
quarto,
hoje
'ranca
telha
Richtung
dein
Schlafzimmer,
heute
kommt
es
zu
Blechschäden
Quando
cê
for
virando
o
olho,
eu
vou
parar
Wenn
deine
Augen
sich
verdrehen,
hör
ich
auf
Só
pra
castigar
Nur
um
zu
bestrafen
Só
pra
castigar
Nur
um
zu
bestrafen
Sucesso,
uh!
Ein
Hit,
uh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Henrique Da Silveira Martins, Larissa Ferreira Da Silva, Marder Bezerra Nunes
Attention! Feel free to leave feedback.