Wesley Safadão - Vingativa - Ao Vivo em Bahamas - translation of the lyrics into German




Vingativa - Ao Vivo em Bahamas
Rachsüchtig - Live in den Bahamas
WS Barrama!
WS Barrama!
É normal ser punido por um erro
Es ist normal, für einen Fehler bestraft zu werden
Mas pra quê persistir na punição desse jeito?
Aber warum beharrst du so auf dieser Bestrafung?
Parece que essa raiva nunca vai passar
Es scheint, als würde dieser Zorn nie vergehen
Você terminou comigo e eu aceito
Du hast mit mir Schluss gemacht und ich akzeptiere es
Mas vai ficar nessa putaria mesmo?
Aber willst du wirklich bei dieser Schlamperei bleiben?
não pode me ver que você quer beijar
Du kannst mich nicht sehen, ohne mich küssen zu wollen
Mas nunca é na minha boca que você avança
Aber du gehst nie auf meinen Mund los
Superação vulgo vingança
Überwindung, auch bekannt als Rache
Olha a vingativa de novo
Schau, die Rachsüchtige schon wieder
Deixando o meu ciúme louco
Macht meine Eifersucht verrückt
Estragando o meu rolê
Versaut mir meine Tour
Enrolando a língua na língua dos outro
Verdreht ihre Zunge mit der Zunge anderer
Olha a vingativa de novo
Schau, die Rachsüchtige schon wieder
'Rancando água do meu olho
Bringt mich zum Weinen
Uma mulher com raiva mata mais (que 38)
Eine wütende Frau ist tödlicher (als eine 38er)
Olha a vingativa de novo, uou, uou
Schau, die Rachsüchtige schon wieder, uou, uou
É normal ser punido por um erro
Es ist normal, für einen Fehler bestraft zu werden
Mas pra quê persistir na punição desse jeito?
Aber warum beharrst du so auf dieser Bestrafung?
Parece que essa raiva nunca vai passar
Es scheint, als würde dieser Zorn nie vergehen
Você terminou comigo e eu aceito
Du hast mit mir Schluss gemacht und ich akzeptiere es
Mas vai ficar nessa putaria mesmo?
Aber willst du wirklich bei dieser Schlamperei bleiben?
não pode me ver que você quer beijar
Du kannst mich nicht sehen, ohne mich küssen zu wollen
Mas nunca é na minha boca que você avança
Aber du gehst nie auf meinen Mund los
Superação vulgo vingança
Überwindung, auch bekannt als Rache
Olha a vingativa de novo
Schau, die Rachsüchtige schon wieder
Deixando o meu ciúme louco
Macht meine Eifersucht verrückt
Estragando o meu rolê
Versaut mir meine Tour
Enrolando a língua na língua dos outro
Verdreht ihre Zunge mit der Zunge anderer
Olha a vingativa de novo
Schau, die Rachsüchtige schon wieder
'Rancando água do meu olho
Bringt mich zum Weinen
Uma mulher com raiva mata mais que (38)
Eine wütende Frau ist tödlicher (als eine 38er)
Olha a vingativa de novo (de novo, uou, uou)
Schau, die Rachsüchtige schon wieder (schon wieder, uou, uou)
Olha a vingativa de novo
Schau, die Rachsüchtige schon wieder





Writer(s): Lari Ferreira, Thales Allan Santos Humberto, Diego Silveira, Macenna


Attention! Feel free to leave feedback.