Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bora,
bebê
(sentimento,
bebê)
Давай,
детка
(чувства,
детка)
Diretamente
do
Haras
WS
Прямо
из
Haras
WS
Tem
que
respeitar
essa
Haras,
meu
amigo
Надо
уважать
это
ранчо,
друг
мой
Que
coisa
linda
(gostou,
bebê?)
Lindo!
Какая
красота
(нравится,
детка?)
Красиво!
Eu
tô
carente
desse
teu
abraço
Мне
не
хватает
твоих
объятий
Desse
teu
amor
que
me
deixa
leve
Твоей
любви,
что
делает
меня
легким
Eu
tô
carente
desses
olhos
negros
Мне
не
хватает
этих
черных
глаз
Desse
teu
sorriso
branco
feito
neve
Твоей
улыбки,
белой
как
снег
Eu
tô
carente
desse
olhar
que
mata
Мне
не
хватает
этого
взгляда,
что
убивает
Dessa
boca
quente
revirando
tudo
Этих
горячих
губ,
переворачивающих
все
с
ног
на
голову
Tô
com
saudade
dessa
cara
linda
Скучаю
по
этому
милому
личику
Me
pedindo:
Fica
só
mais
um
segundo
Просящему
меня:
Останься
еще
на
секунду
Tô
feito
mato
desejando
a
chuva
Я
как
выжженная
земля,
жаждущая
дождя
Madrugada
fria
esperando
o
sol
Холодная
ночь,
ожидающая
солнца
Tô
tão
carente
feito
um
prisioneiro
Я
так
нуждаюсь,
как
заключенный
Vivo
um
pesadelo,
um
beijo
sem
paixão
Живу
в
кошмаре,
поцелуй
без
страсти
Tô
com
saudade
de
enfrentar
o
mundo
Скучаю
по
тому,
как
бросал
вызов
миру
E
ser
pra
sempre
o
guia
do
seu
coração
И
был
навсегда
проводником
твоего
сердца
Sou
a
metade
de
um
amor
que
vibra
Я
половина
любви,
которая
вибрирует
Numa
poesia
em
forma
de
canção
(o
sentimento,
bebê!)
В
поэзии
в
форме
песни
(чувства,
детка!)
Sem
você,
sou
caçador
sem
caça
Без
тебя
я
охотник
без
добычи
Sem
você,
a
solidão
me
abraça
Без
тебя
одиночество
обнимает
меня
Sem
você,
sou
menos
que
a
metade
Без
тебя
я
меньше,
чем
половина
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim,
sem
você
Я
неспособен
жить
сам
по
себе,
без
тебя
Fala
pra
mim,
bebê
(sentimento)
Скажи
мне,
детка
(чувства)
Fala
o
nome
dela
Скажи
ее
имя
GanhaBet!
(GanhaBet)
GanhaBet!
(GanhaBet)
Tô
feito
mato
desejando
a
chuva
Я
как
выжженная
земля,
жаждущая
дождя
Madrugada
fria
esperando
o
sol
Холодная
ночь,
ожидающая
солнца
Tô
tão
carente
feito
um
prisioneiro
Я
так
нуждаюсь,
как
заключенный
Vivo
um
pesadelo,
um
beijo
sem
paixão
Живу
в
кошмаре,
поцелуй
без
страсти
Tô
com
saudade
de
enfrentar
o
mundo
Скучаю
по
тому,
как
бросал
вызов
миру
E
ser
pra
sempre
o
guia
do
seu
coração
И
был
навсегда
проводником
твоего
сердца
Sou
a
metade
de
um
amor
que
vibra
Я
половина
любви,
которая
вибрирует
Numa
poesia
em
forma
de
canção
(vai!
Oi!)
В
поэзии
в
форме
песни
(давай!
Ой!)
Sem
você
(arrocha,
bebê,
vai)
sou
caçador
sem
caça
Без
тебя
(зажигай,
детка,
давай)
я
охотник
без
добычи
Sem
você,
a
solidão
me
abraça
Без
тебя
одиночество
обнимает
меня
Sem
você,
sou
menos
que
a
metade
Без
тебя
я
меньше,
чем
половина
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim,
sem
você
Я
неспособен
жить
сам
по
себе,
без
тебя
GanhaBet
é
o
nome
dela
GanhaBet
- вот
ее
имя
Não
tem
conversa
Без
разговоров
O
embaixador
é
o
Safadão
(chama!)
Посол
- это
Сафадан
(зови!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Fernandes De Souza, Zeze Di Camargo
Attention! Feel free to leave feedback.