Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escravo do Amor - Ao Vivo
Sklave der Liebe - Live
Bora,
Marcinha?
(Bora!)
Los,
Marcinha?
(Los!)
Bora,
puxa
meu
batera!
Los,
zieh
meinen
Schlagzeuger!
Ei
(ele
é
rei,
ele
é
cor)
Hey
(er
ist
König,
er
ist
Farbe)
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
(Tá
no
ar,
tá
na
cor)
(Ist
in
der
Luft,
ist
in
der
Farbe)
(É
frio,
é
fogo,
assim
é
o
amor)
(Ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe)
Joga
a
mão
pra
cima,
vai!
Hände
hoch,
los!
Quando
a
gente
ama
Wenn
man
liebt
Vira
escravo
do
amor
Wird
man
zum
Sklaven
der
Liebe
É
vício
que
não
cura
o
segredo
Es
ist
eine
Sucht,
die
nicht
heilt,
das
Geheimnis
A
chave
se
quebrou
Der
Schlüssel
ist
zerbrochen
Quando
tá
perto,
tá
feliz
Wenn
du
nah
bist,
bist
du
glücklich
Se
tá
distante,
sente
dor
Wenn
du
fern
bist,
fühlst
du
Schmerz
Faz
e
desfaz,
tem
duas
faces
Macht
und
entmacht,
hat
zwei
Gesichter
É
um
mistério,
assim
é
o
amor
Es
ist
ein
Mysterium,
so
ist
die
Liebe
Quem
nunca
amou,
não
sabe
entender
Wer
nie
geliebt
hat,
kann
es
nicht
verstehen
Nem
por
um
instante,
consegue
enxergar
Kann
es
nicht
für
einen
Moment
erkennen
Mas
quando
entra
no
coração
Aber
wenn
es
ins
Herz
eindringt
Só
quando
entra
no
coração,
faz
sorrir,
faz
chorar
Nur
wenn
es
ins
Herz
eindringt,
bringt
es
dich
zum
Lächeln,
bringt
es
dich
zum
Weinen
Quando
entra
no
coração...
Wenn
es
ins
Herz
eindringt...
Prepara,
meu
Pernambuco!
Bereit
machen,
mein
Pernambuco!
Joga
a
mão
pra
cima
Hände
hoch
Diz:
Um,
dois,
três!
Sagt:
Eins,
zwei,
drei!
(Ei,
ele
é
rei,
ele
é
cor)
(Hey,
er
ist
König,
er
ist
Farbe)
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
Tá
no
ar
(tá
no
ar,
tá
na
cor)
Ist
in
der
Luft
(ist
in
der
Luft,
ist
in
der
Farbe)
É,
é
frio,
é
fogo,
assim
é
o
amor
Ja,
ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe
Ele
é
rei
(ele
é
rei,
ele
é
cor)
Er
ist
König
(er
ist
König,
er
ist
Farbe)
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
Ele
tá
no
ar
(tá
no
ar,
tá
na
cor)
Er
ist
in
der
Luft
(ist
in
der
Luft,
ist
in
der
Farbe)
É
frio,
é
fogo,
assim
é
o
amor
Ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe
Canta
demais!
Singt
gewaltig!
Quando
a
gente
ama
Wenn
man
liebt
Vira
escravo
do
amor
Wird
man
zum
Sklaven
der
Liebe
É
vício
que
não
cura
o
segredo
Es
ist
eine
Sucht,
die
nicht
heilt,
das
Geheimnis
A
chave
se
quebrou
Der
Schlüssel
ist
zerbrochen
Quando
tá
perto,
tá
feliz
Wenn
du
nah
bist,
bist
du
glücklich
Se
está
distante,
sente
dor
Wenn
du
fern
bist,
fühlst
du
Schmerz
Faz
e
desfaz,
tem
duas
faces
Macht
und
entmacht,
hat
zwei
Gesichter
É
mistério,
assim
é
o
amor
Ist
ein
Mysterium,
so
ist
die
Liebe
Quem
nunca
amou,
não
sabe
entender
Wer
nie
geliebt
hat,
kann
es
nicht
verstehen
Nem
por
um
instante,
consegue
enxergar
Kann
es
nicht
für
einen
Moment
erkennen
Mas
quando
entra
no
coração
Aber
wenn
es
ins
Herz
eindringt
Quando
entra
no
coração,
faz
sorrir,
faz
chorar
Wenn
es
ins
Herz
eindringt,
bringt
es
dich
zum
Lächeln,
bringt
es
dich
zum
Weinen
E
quando
entra
no
coração...
Und
wenn
es
ins
Herz
eindringt...
Ai,
minha
turma
boa
do
TBT
do
Safadão
Ach,
meine
gute
Truppe
von
TBT
do
Safadão
Joga
a
mão
em
cima
e
canta,
canta!
Hände
hoch
und
singt,
singt!
Ei
(ele
é
rei),
ele
é
cor
(ele
é
cor)
Hey
(er
ist
König),
er
ist
Farbe
(er
ist
Farbe)
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
Tá
no
ar
(tá
no
ar)
Ist
in
der
Luft
(ist
in
der
Luft)
Tá
na
cor
(tá
na
cor)
Ist
in
der
Farbe
(ist
in
der
Farbe)
Frio,
é
fogo,
assim
é
o
amor
Ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe
Ele
é
rei
(ele
é
rei),
ele
é
cor
(ele
é
cor)
Er
ist
König
(er
ist
König),
er
ist
Farbe
(er
ist
Farbe)
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
Tá
no
ar
(tá
no
ar)
Ist
in
der
Luft
(ist
in
der
Luft)
Tá
na
cor
(tá
na
cor)
Ist
in
der
Farbe
(ist
in
der
Farbe)
Frio
é
fogo,
assim
é
o
amor
Ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe
Ele
é
rei,
ele
é
cor
Er
ist
König,
er
ist
Farbe
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
Tá
no
ar
(tá
no
ar)
Ist
in
der
Luft
(ist
in
der
Luft)
Tá
na
cor
(tá
na
cor)
Ist
in
der
Farbe
(ist
in
der
Farbe)
Frio,
é
fogo,
assim
é
o
amor
Ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe
Ele
é
rei
(ele
é
rei),
ele
é
cor
(ele
é
cor)
Er
ist
König
(er
ist
König),
er
ist
Farbe
(er
ist
Farbe)
Domina
a
fera
que
ninguém
dominou
Beherrscht
die
Bestie,
die
niemand
beherrschte
Tá
no
ar
(tá
no
ar)
Ist
in
der
Luft
(ist
in
der
Luft)
Tá
na
cor
(tá
na
cor)
Ist
in
der
Farbe
(ist
in
der
Farbe)
Frio,
é
fogo,
assim
é
o
amor
Ist
kalt,
ist
Feuer,
so
ist
die
Liebe
Quando
a
gente
ama
Wenn
man
liebt
Vira
escravo
do
amor
Wird
man
zum
Sklaven
der
Liebe
E
eu
amo
vocês!
Und
ich
liebe
euch!
Pode
bater
palma'
que
ela
merece!
Ihr
könnt
klatschen,
sie
hat
es
verdient!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raniere Mazilli Pereira De Lima, Jose Hilton Vieira Da Silva, Abdias Ursulino De Araujo Neto
Attention! Feel free to leave feedback.