Wesley Safadão feat. Matheus & Kauan - Meu Coração Deu PT - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Meu Coração Deu PT - Ao Vivo - Matheus & Kauan , Wesley Safadão translation in German




Meu Coração Deu PT - Ao Vivo
Mein Herz hatte Totalschaden - Live
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pá-rá-rá-rá
Pã-rã-rã-rã, pá-rá-rá-rá
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Vem comigo assim, óh
Komm mit mir so, oh
Pegar meu violão
Nehme meine Gitarre
Um copo, uma cerveja, um uísque e um cigarro
Ein Glas, ein Bier, einen Whisky, eine Zigarette
Eu não nada bem
Mir geht es gar nicht gut
Vi minha ex beijando outro dentro do carro
Sah meine Ex, wie sie im Auto jemand anderen küsste
Não sei por que me ligou, com saudades e chorando
Weiß nicht warum sie anrief, sehnsüchtig und weinend
Carente, implorando, querendo voltar
Bedürftig, flehend, wollte zurück
Eu não fiquei com ninguém, te esperando, confiei demais
Ich ging mit niemandem ran, wartete vertraute zu sehr
Me enganei de novo, quebrei a cara
Wieder getäuscht, hab mir das Gesicht gebrochen
Mais uma vez, eu tomei um porre por você
Wieder mal soff ich mich voll wegen dir
Mais uma vez, o meu coração deu PT
Wieder mal hatte mein Herz Totalschaden
A culpa é sua
Es ist deine Schuld
Se eu aqui, jogado no meio da rua
Dass ich hier mitten auf der Straße lieg
Me deixa aqui sofrendo, eu não quero ajuda
Lass mich hier leiden, ich will keine Hilfe
Eu fui tão inocente por acreditar que ainda me amava
Ich war so naiv zu glauben du liebst mich noch
E agora fala
Und jetzt sag mir
Que droga de amor é esse que sentia
Was für eine verdammte Liebe war das die ich fühlte
Ontem eu era o amor da sua vida
Gestern war ich die Liebe deines Lebens
E hoje eu sou o quê? E hoje eu sou o quê?
Und heute was bin ich? Und heute was bin ich?
Hoje eu sou passado pra você
Heute bin ich deine Vergangenheit
O coração deu PT
Das Herz hatte Totalschaden
Vem pra cá, Matheus e Kauan!
Kommt her, Matheus und Kauan!
Safadão! (Safadão!)
Safadão! (Safadão!)
Chega!
Genug!
Pegar meu violão
Nehme meine Gitarre
Um copo, uma cerveja, um uísque e um cigarro
Ein Glas, ein Bier, einen Whisky, eine Zigarette
Eu não nada bem
Mir geht es gar nicht gut
Vi minha ex beijando outro dentro do carro
Sah meine Ex, wie sie im Auto jemand anderen küsste
Não sei por que me ligou, com saudades, chorando
Weiß nicht warum sie anrief, sehnsüchtig weinend
Carente, implorando, querendo voltar
Bedürftig flehend wollte zurück
Eu não fiquei com ninguém, te esperando, confiei demais
Ich ging mit niemandem ran, wartete vertraute zu sehr
Me enganei de novo, eu quebrei a cara
Wieder getäuscht hab ich mir das Gesicht gebrochen
Mais uma vez, tomei um porre por você
Wieder mal soff ich mich voll wegen dir
Mais uma vez, o meu coração deu PT
Wieder mal hatte mein Herz Totalschaden
A culpa é sua
Es ist deine Schuld
Se eu aqui jogado no meio da rua
Dass ich hier mitten auf der Straße lieg
Me deixa aqui sozinho, eu não quero ajuda
Lass mich hier allein ich will keine Hilfe
Eu fui tão inocente por acreditar que ainda me amava
Ich war so naiv zu glauben du liebst mich noch
E agora fala
Und jetzt sag mir
Que droga de amor é esse que eu sentia
Was für eine verdammte Liebe war das die ich fühlte
Ontem eu era o amor da sua vida
Gestern war ich die Liebe deines Lebens
E hoje eu sou o quê? Hoje eu sou o quê, Safadão?
Und heute was bin ich? Was bin ich heute Safadão?
Hoje eu sou passado pra você
Heute bin ich deine Vergangenheit
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã-rã-rã, pã-rã-rã-rã
Pã-rã
Pã-rã
Obrigado, Safadão! (Ow!)
Danke, Safadão! (Ow!)
'Brigado! (Incrível)
Danke! (Unglaublich)
Que música boa demais
Was für ein gutes Lied





Writer(s): Paula Mattos, Renato Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.