Lyrics and translation Wesley Schultz feat. Diana DeMuth - Boots of Spanish Leather (feat. Diana DeMuth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
I'm
sailin'
away
my
own
true
love
О,
я
уплываю
прочь
от
своей
истинной
любви.
I'm
sailin'
away
in
the
morning
Утром
я
уплываю.
Is
there
somethin'
I
can
send
you
Я
могу
тебе
что-нибудь
послать?
I'm
across
the
sea
Я
на
другом
берегу
моря.
From
the
place
that
I'll
be
landing
С
того
места,
где
я
приземлюсь.
No,
there's
nothin'
you
can
send
me,
my
own
true
love
Нет,
ты
ничего
не
можешь
мне
послать,
моя
истинная
любовь.
There's
nothin'
that
I'm
wishing
to
be
ownin
Нет
ничего
такого,
чем
я
хотел
бы
владеть.
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
нетронутой.
From
across
that
lonesome
ocean
Из-за
этого
одинокого
океана.
Ah,
but
I
just
thought
you
might
want
somethin'
fine
Ах,
но
я
просто
подумал,
что
тебе
может
понадобиться
что-то
прекрасное
Made
of
silver
or
of
golden
Из
серебра
или
золота
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Либо
с
Мадридских
гор.
Or
from
the
coast
of
Barcelona
Или
с
побережья
Барселоны
Well,
if
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
Что
ж,
если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
...
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
И
бриллианты
из
глубочайшего
океана.
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Я
бы
отказался
от
них
всех
ради
твоего
сладкого
поцелуя.
For
that's
all
I'm
wishin'
to
be
ownin
Потому
что
это
все,
чем
я
хочу
владеть.
Well
I
might
be
gone
a
long
old
time
Что
ж,
возможно,
меня
уже
давно
нет.
And
it's
only
that
I'm
asking
И
это
только
то,
о
чем
я
прошу.
Is
there
somethin'
I
can
send
you
to
remember
me
by
Есть
ли
что-нибудь,
что
я
могу
послать
тебе
на
память
обо
мне?
To
make
your
time
more
easy
passing
Чтобы
сделать
ваше
время
более
легким.
How
can,
how
can
you
ask
me
again
Как
ты
можешь,
как
ты
можешь
спрашивать
меня
снова?
When
it
only
brings
me
sorrow
Когда
это
приносит
мне
только
печаль.
Cause
the
same
thing
I
would
want
today
Потому
что
то
же
самое
я
хотел
бы
и
сегодня
I
would
want
again
tomorrow
Я
бы
хотел
снова
завтра.
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
Я
получил
письмо
в
одинокий
день.
It
was
from
her
ship
sailin
Это
было
с
ее
корабля
плывущего
под
парусом
Sayin'
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
again
Говорю,
что
не
знаю,
когда
вернусь
снова.
It
depends
on
how
I'm
feelin
Все
зависит
от
того
как
я
себя
чувствую
If
you,
my
love,
must
think
that
way
Если
ты,
любовь
моя,
должна
так
думать
...
I'm
sure
your
mind
is
roamin
Я
уверен,
что
твой
разум
блуждает.
I'm
sure
your
thoughts
are
not
with
me
Я
уверен,
что
твои
мысли
не
со
мной.
But
with
the
country
to
where
you're
goin
Но
со
страной
куда
ты
направляешься
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
winds
Так
что
берегись,
Берегись
западных
ветров.
Take
heed
of
the
stormy
weather
Берегись
ненастной
погоды.
And
yes,
there's
somethin'
you
can
send
back
to
me
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
отправить
мне
обратно.
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Испанские
сапоги
из
испанской
кожи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.