Lyrics and translation Weste - Quisiera
Quizás
en
mi
desvelo
pueda
creer
Быть
может,
в
своих
видениях
я
смогу
поверить,
Quizás
si
entre
cierro
pueda
ver
mejor
Возможно,
прищурив
глаза,
я
смогу
лучше
разглядеть,
Quizás
si
pido
al
cielo
resplandeceré
Быть
может,
если
попрошу
небо,
я
засияю,
Quizás
en
mi
desvelo
pueda
creer
Быть
может,
в
своих
видениях
я
смогу
поверить,
Quizás
si
entre
cierro
pueda
ver
mejor
Возможно,
прищурив
глаза,
я
смогу
лучше
разглядеть,
Quizás
si
pido
al
cielo
resplandeceré
Быть
может,
если
попрошу
небо,
я
засияю,
Quisiera
dejarte
claro
que
Я
хотел
бы
прояснить
тебе
En
tu
costado
permaneceré
Что
я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Quisiera
dejarte
siempre
florecer
Я
хотел
бы
дать
тебе
всегда
цвести
Quisiera
dejarte
claro
que
Я
хотел
бы
прояснить
тебе
En
tu
costado
permaneceré
Что
я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Quisiera
dejarte
siempre
florecer
Я
хотел
бы
дать
тебе
всегда
цвести
Me-animo
a
decir
Я
осмеливаюсь
сказать
Que
quiero
permanecer
por
siempre
de
tu
mano
Что
я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Y
debo
admitir
И
хочу
признаться,
Que
he-encontrado
un
tesoro
que
he-anhelado
tantos
años
Что
я
нашел
сокровище,
которое
я
желал
много
лет
Me-animo
a
decir
Я
осмеливаюсь
сказать
Que
quiero
permanecer
por
siempre
de
tu
mano
Что
я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Y
debo
admitir
И
хочу
признаться,
Que
he-encontrado
un
tesoro
que
he-anhelado
tantos
años
Что
я
нашел
сокровище,
которое
я
желал
много
лет
Tantos
años...
Много
лет...
Tantos
años...
Много
лет...
Son
tantos
años...
Так
много
лет...
Quisiera
dejarte
claro
que
Я
хотел
бы
прояснить
тебе
En
tu
costado
permaneceré
Что
я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Quisiera
dejarte
siempre
florecer
Я
хотел
бы
дать
тебе
всегда
цвести
Quisiera
dejarte
claro
que
Я
хотел
бы
прояснить
тебе
En
tu
costado
permaneceré
Что
я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Quisiera
dejarte
siempre
florecer
Я
хотел
бы
дать
тебе
всегда
цвести
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Ricardo Perez Traverso, Clara Trucco
Album
Quisiera
date of release
09-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.