Lyrics and translation Westernhagen - Wir waren noch Kinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir waren noch Kinder
Мы были ещё детьми
Kannst
Du
Dich
erinnern,
Помнишь
ли
ты,
Wie
dieses
Lied
entstand
Как
родилась
эта
песня
In
meinem
kleinen
Zimmer,
В
моей
маленькой
комнате,
Che
an
der
Wand
Че
на
стене.
Du
warst
die
erste
Frau
für
mich
Ты
была
моей
первой
женщиной,
Ich
war
Dein
erster
Mann,
Я
был
твоим
первым
мужчиной,
Wir
sprachen
auch
von
Hochzeit,
Мы
говорили
даже
о
свадьбе,
In
Schottland
irgendwann
Когда-нибудь
в
Шотландии.
Ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
ещё
детьми,
Wir
spielten
einen
Traum
Мы
играли
в
мечту.
Es
kam
der
erste
Bart,
Появился
первый
пушок
на
лице,
Ein
zarter
Flaum
Нежный
пух.
Ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
ещё
детьми,
Von
Angst
noch
keine
Spur,
И
не
знали
страха,
Wir
dachten
damals
wirklich,
Мы
тогда
действительно
думали,
Es
gäb'
uns
nur
Что
существуем
только
мы.
Es
dauerte
zwei
Jahre,
Прошло
два
года,
Dann
war
es
aus
И
всё
было
кончено.
Ich
flog
von
der
Schule,
Меня
выгнали
из
школы,
Du
liebtest
Klaus
Ты
полюбила
Клауса.
Heute
weiß
ich
kaum
noch,
Сегодня
я
едва
ли
вспомню,
Wie
Dein
Gesicht
aussah
Как
выглядело
твоё
лицо.
Die
Zeit
fraß
meine
Sehnsucht,
Время
сожрало
мою
тоску,
Wie
die
Geier
ihren
Aas
Как
стервятники
пожирают
падаль.
Ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
ещё
детьми,
Ich
glaub,
Du
warst
sehr
schön
Я
верю,
ты
была
очень
красивой.
Ich
schwor
Dir
damals,
Я
тогда
поклялся
тебе,
Nie
von
Dir
zu
gehn'
Что
никогда
тебя
не
брошу.
Ja,
wir
waren
noch
Kinder
Да,
мы
были
ещё
детьми.
Vergessen
ist
mein
Schwur,
Моя
клятва
забыта,
Geblieben
ist
das
Lied
Осталась
только
песня
Von
Schottland
nur
Про
Шотландию.
Ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
ещё
детьми,
Wir
spielten
einen
Traum
Мы
играли
в
мечту.
Es
kam
der
erste
Bart,
Появился
первый
пушок
на
лице,
Ein
zarter
Flaum
Нежный
пух.
Ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
ещё
детьми,
Von
Angst
noch
keine
Spur,
И
не
знали
страха,
Wir
dachten
damals
wirklich,
Мы
тогда
действительно
думали,
Es
gäb'
uns
nur
Что
существуем
только
мы.
Geblieben
ist
das
Lied
Осталась
только
песня
Von
Schottland
nur
Про
Шотландию.
Geblieben
ist
das
Lied
Осталась
только
песня
Von
Schottland
nur
Про
Шотландию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hesslein, Marius Mueller-westernhagen
Attention! Feel free to leave feedback.