Eversleep -
Westhand
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
sleep
Ich
kann
nicht
schlafen
And
every
time
I
close
my
eyes
I
fantasize
of
dreams
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
träume
ich
von
Fantasien
I
hear
their
screams
can't
escape
from
me
Ich
höre
ihre
Schreie,
sie
können
mir
nicht
entkommen
Why
can't
it
be?
Warum
kann
es
nicht
sein?
These
voices
fucking
with
me
Diese
Stimmen,
die
mich
fertigmachen
Cause
every
time
I
lie
awake
at
night
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
nachts
wach
liege
I'm
paralyzed
by
these
fears
and
the
picture
isn't
clear
Bin
ich
gelähmt
von
diesen
Ängsten
und
das
Bild
ist
nicht
klar
Uncertainty
keeps
crawling
inside
Unsicherheit
kriecht
immer
weiter
in
mich
hinein
Oh
wander
wander
along
Oh,
wandere,
wandere
dahin
Can't
fight
the
demons
clawing
Kann
die
Dämonen,
die
kratzen,
nicht
bekämpfen
Pour
the
cement
to
my
head
Gieß
den
Zement
auf
meinen
Kopf
As
if
I
never
saw
it
coming
Als
ob
ich
es
nie
hätte
kommen
sehen
Never
saw
it
coming
Habe
es
nie
kommen
sehen
Lost
hope
Verlorene
Hoffnung
Somewhere
in
the
dark
we
were
doomed
from
the
start
Irgendwo
im
Dunkeln,
wir
waren
von
Anfang
an
verloren
Shake
these
thoughts
that
are
constantly
eating
at
me
Schüttle
diese
Gedanken
ab,
die
ständig
an
mir
nagen
Submerge
my
fateful
heart
Tauche
mein
schicksalhaftes
Herz
unter
Immerse
just
to
restart
Tauche
ein,
nur
um
neu
zu
starten
Don't
try
to
tell
me
I'm
blind
Versuch
nicht,
mir
zu
sagen,
ich
sei
blind
It's
all
just
in
my
head
think
my
life
is
predefined
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf,
denke,
mein
Leben
ist
vorherbestimmt
You're
not
so
perfect
Du
bist
nicht
so
perfekt
Hardly
breaking
this
ice
just
to
see
it
isn't
worth
it
Kaum
breche
ich
dieses
Eis,
nur
um
zu
sehen,
dass
es
sich
nicht
lohnt
When
you're
trapped
inside
your
head
Wenn
du
in
deinem
Kopf
gefangen
bist
Can't
escape
these
thoughts
even
if
I
just
fled
Kann
diesen
Gedanken
nicht
entkommen,
selbst
wenn
ich
fliehen
würde
Skeletons
in
my
closet
Skelette
in
meinem
Schrank
No
more
room
now
I've
made
my
bed
Kein
Platz
mehr,
ich
habe
mein
Bett
gemacht
Really
I
couldn't
see
myself
living
past
the
age
of
23
Wirklich,
ich
konnte
mir
nicht
vorstellen,
älter
als
23
zu
werden
Witness
half
the
shit
that
I
done
seen
Wenn
du
die
Hälfte
von
dem
Scheiß
gesehen
hättest,
den
ich
gesehen
habe,
You
couldn't
breathe
have
to
believe
Du
könntest
nicht
atmen,
müsstest
glauben
This
is
not
the
way
that
I
wanted
to
be
Das
ist
nicht
der
Weg,
den
ich
gehen
wollte
I
couldn't
sleep
Ich
konnte
nicht
schlafen
Stuck
in
this
life
that
I
wanted
to
leave
Stecke
in
diesem
Leben
fest,
das
ich
verlassen
wollte
Trapped
in
the
cycle
for
weeks
Gefangen
im
Kreislauf
seit
Wochen
Maintaining
a
smile
but
I
couldn't
see
Behalte
ein
Lächeln,
aber
ich
konnte
nicht
sehen
Living
insomniac
off
the
track
with
the
words
to
react
Lebe
schlaflos,
abseits
der
Spur,
mit
den
Worten,
um
zu
reagieren
Serious
as
a
damn
heart
attack
Ernst
wie
ein
verdammter
Herzinfarkt
Living
life
seeing
nothing
but
the
pitch
black
Lebe
das
Leben
und
sehe
nichts
als
pechschwarze
Dunkelheit
Get
up
you
gotta
fight
back
Steh
auf,
du
musst
zurückschlagen
See
what
happens
when
it
all
comes
down
to
the
fucking
reason
Sieh,
was
passiert,
wenn
alles
auf
den
verdammten
Grund
zurückzuführen
ist
I
can't
believe
it
Ich
kann
es
nicht
glauben
I
survived
Ich
habe
überlebt
And
if
you're
looking
for
me
in
the
dark
Und
wenn
du
mich
im
Dunkeln
suchst,
I
won't
be
there
Ich
werde
nicht
da
sein
Lost
hope
Verlorene
Hoffnung
Somewhere
in
the
dark
we
were
doomed
from
the
start
Irgendwo
im
Dunkeln,
wir
waren
von
Anfang
an
verloren
Shake
these
thoughts
that
are
constantly
eating
at
me
Schüttle
diese
Gedanken
ab,
die
ständig
an
mir
nagen
Submerge
my
fateful
heart
Tauche
mein
schicksalhaftes
Herz
unter
Immerse
just
to
restart
Tauche
ein,
nur
um
neu
zu
starten
Don't
try
to
tell
me
I'm
blind
Versuch
nicht,
mir
zu
sagen,
ich
sei
blind
It's
all
just
in
my
head
think
my
life
is
predefined
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf,
denke,
mein
Leben
ist
vorherbestimmt
You're
not
so
perfect
Du
bist
nicht
so
perfekt
Hardly
breaking
this
ice
just
to
see
it
isn't
worth
it
Kaum
breche
ich
dieses
Eis,
nur
um
zu
sehen,
dass
es
sich
nicht
lohnt
Forget
the
times
that
you
helped
me
see
Vergiss
die
Zeiten,
in
denen
du
mir
geholfen
hast,
zu
sehen
Always
a
million
voices
in
my
head
Immer
eine
Million
Stimmen
in
meinem
Kopf
They're
taunting
me
Sie
quälen
mich
Creeping
through
my
mind
Schleichen
sich
durch
meinen
Geist
My
illness,
can
you
take
it
away?
Meine
Krankheit,
kannst
du
sie
mir
nehmen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Deneau
Attention! Feel free to leave feedback.