Westhand - Artificial Icon (feat. Tyler Tate) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Westhand - Artificial Icon (feat. Tyler Tate)




Artificial Icon (feat. Tyler Tate)
Искусственный Идол (совместно с Тайлером Тейтом)
Wavelengths connected the impulse to my ambition
Длины волн соединили импульс с моими амбициями,
Cascade of sparks fueling this premonition
Каскад искр питает это предчувствие.
I wanted it all to burn
Я хотел, чтобы все сгорело.
Hollow is home
Пустота - мой дом.
Praying for death, struck with intuition
Молясь о смерти, пораженный интуицией,
Expired youth bound by prescripted visions enslaved imprisoned
Угасшая юность, связанная предписанными видениями, порабощена, заключена в тюрьму.
Follow me down this hole, we dwell below in this twisted game we play
Следуй за мной в эту бездну, мы обитаем внизу, в этой искаженной игре, в которую мы играем.
Flirting with annihilation, in the afterlife I reign
Флиртуя с уничтожением, в загробной жизни я царствую.
How many days I've been stuck in my ways?
Сколько дней я застрял на своем пути?
I feel my sins weighing down on my shoulders
Я чувствую, как мои грехи давят мне на плечи.
Drawn to this death wish, commend me to hell
Влеком этим смертельным желанием, предай меня аду.
Misguided down below under the devil's spell
Сбитый с пути внизу, под чарами дьявола,
Cast out, and forgotten in spite of my creator
Изгнанный и забытый, вопреки моему создателю,
While I beg for mercy from a manipulator, fuck
Пока я молю о пощаде манипулятора, чёрт!
Abomination to this testament in faith, turned away from the gates
Мерзость для этого завета в вере, отвернулся от врат.
No God will see your face
Никакой Бог не увидит твоего лица.
You bastard son of mine, have you lost your fucking spine?
Ты, мой ублюдочный сын, ты потерял свой чёртов стержень?
Now that the worst is yet to come
Теперь, когда худшее еще впереди,
The throne of suffering reanimates the flame, abandonment and shame am I the one to Blame?
Трон страдания вновь разжигает пламя, заброшенность и стыд... виноват ли я?
Defied his will, enslaved, I suffer
Бросил вызов его воле, порабощен, я страдаю.
I suffer here
Я страдаю здесь.
Misguided by agony
Сбитый с пути агонией,
For all we know, we're lost in delusion
Насколько нам известно, мы потеряны в иллюзиях.
Wandering aimlessly seeking truth through reason
Блуждаем бесцельно, ища истину через разум,
Blind to the light cast down to this wreckage
Слепы к свету, брошенному на эти обломки.
Life through a window, on this throne of judgement
Жизнь сквозь окно, на этом троне суда.
No faith, just a means to manipulate
Нет веры, только средство манипулировать.
Agony, that place that dwells inside of me
Агония, то место, что живет во мне.
Suffering alone, a prisoner of my own mind
Страдаю в одиночестве, узник собственного разума.
Can I redeem myself in the light of truth?
Могу ли я искупить себя в свете истины?
Or could delusion be a friend of mine?
Или иллюзия может быть мне другом?
Now that the worst is yet to come
Теперь, когда худшее еще впереди,
The throne of suffering reanimates the flame, abandonment and shame am I the one to Blame?
Трон страдания вновь разжигает пламя, заброшенность и стыд... виноват ли я?
Defied his will, enslaved, I suffer
Бросил вызов его воле, порабощен, я страдаю.
I suffer here
Я страдаю здесь.
I suffer here
Я страдаю здесь.
I suffer here
Я страдаю здесь.
Suffocating alone
Задыхаюсь в одиночестве,
Suspended in time
Завис во времени.
Why can't I see, how visions of grace are eluding
Почему я не вижу, как видения благодати ускользают?
I've screamed out your name
Я кричал твое имя,
Come and take me away
Приди и забери меня.
They say I won't be saved
Они говорят, что я не буду спасен.
Have you abandoned me, God?
Ты оставил меня, Боже?
How art thou forsaken my soul?
Как ты оставил мою душу?
Standing at the edge of hell take my life just to watch our God
Стоя на краю ада, забери мою жизнь, только чтобы посмотреть, как наш Бог
Swallow us whole
Проглотит нас целиком.
Deserted child of eternity
Покинутое дитя вечности,
Tied down, held back by perceptions of light
Связанный, сдерживаемый восприятием света.
This sacred afterlife set ablaze
Эта священная загробная жизнь объята пламенем.





Writer(s): Nicholas Deneau


Attention! Feel free to leave feedback.