Westhand - As Light Left Our Eyes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Westhand - As Light Left Our Eyes




As Light Left Our Eyes
Когда свет покинул наши глаза
Were all detached from reality Poisoning our minds
Мы все оторваны от реальности, отравляя свои разумы.
Shades of light
Оттенки света
Descend upon a crippling world Darkness is all that I have
нисходят на искалеченный мир. Тьма это все, что у меня есть.
So can I just surrender?
Так могу ли я просто сдаться?
Self loathe
Самоненависть.
As far as I can see, the grips are slipping through my mind self doubt overcomes my reasoning
Насколько я могу видеть, хватка ослабевает, мой разум ускользает, неуверенность в себе побеждает разум.
They say just find what's best for me, but the pessimist's mind blurs, the cancer spreads throughout me
Они говорят, просто найди то, что лучше для меня, но разум пессимиста мутнеет, рак распространяется по мне.
Hide in the moonlight
Спрятаться в лунном свете.
I cannot show my face
Я не могу показать своего лица.
They cannot know my pain
Они не могут узнать о моей боли.
Remaining to your each and every thought, you are not strong enough, you are not bold enough
Придерживаясь каждой твоей мысли, ты не достаточно силен, ты недостаточно смел.
Could this be?
Может ли это быть?
Could I be the only one here?
Неужели я здесь один?
Beneath this darkness
Под этой тьмой,
Beyond the surface
за этой поверхностью.
It lives in all of us, blank stares into a deadly dull
Он живет во всех нас, пустые взгляды в смертельную скуку.
Cruel world, cruel hands scratching selfishly
Жестокий мир, жестокие руки, эгоистично царапающие,
Twisting all of your actions
искривляющие все твои действия.
Crumbling waves pull you to the depths
Рушащиеся волны утягивают тебя на глубину.
Another wave of this nightmare
Еще одна волна этого кошмара.
The space inside of my head was born to allocate the sanity left us
Пространство в моей голове было рождено, чтобы вместить здравомыслие, оставленное нам.
Can't feel the blood that's pumping through my veins, impure and haunted.
Не чувствую кровь, бегущую по моим венам, нечистую и одержимую.
The thoughts drive me insane, but yet I'm all to blame
Мысли сводят меня с ума, но все равно я во всем виноват.
I know, the thoughts drive me insane, your eyes seem to resent me
Я знаю, мысли сводят меня с ума, твои глаза, кажется, ненавидят меня.
Drowning underneath the weight of it all just feels so tempting
Утонуть под тяжестью всего этого кажется таким заманчивым.
Hunger for normalcy in a world that feels so empty
Голод по нормальности в мире, который кажется таким пустым.
To find my clarity, through misery
Найти мою ясность сквозь страдания.
Shut my eyes just to feel the wind change
Закрываю глаза, чтобы почувствовать, как меняется ветер.
Spiral as I clutch at the skin I claim
Схожу с ума, сжимая кожу, которую считаю своей.
Am I to blame?
Виноват ли я?
Or is the world around me clinically insane, help me find my way
Или мир вокруг меня клинически безумен? Помоги мне найти свой путь,
Follow the hopeless stuck inside depravity
следовать за безнадежными, застрявшими в порочности.
Below these painted skies
Под этими раскрашенными небесами,
Underneath the weight of affliction Am I all alone?
под тяжестью страданий, неужели я совсем один?
Could this be?
Может ли это быть?
Could I be the only one here?
Неужели я здесь один?
Beneath this darkness
Под этой тьмой,
Beyond the surface
за этой поверхностью,
Am I the only one?
неужели я один?
These walls revolve around
Эти стены вращаются,
Were numb inside, the lives destroyed so absently
мы оцепенели внутри, жизни разрушены так небрежно.
And I fell
И я упал.
I can't fall so short this time
Я не могу так сильно упасть на этот раз.
But once I stepped outside, I realized how to stay alive
Но как только я вышел наружу, я понял, как остаться в живых.
This world is so cold, and the night is long, who will save me?
Этот мир так холоден, а ночь так длинна, кто спасет меня?
Who will come and save me?
Кто придет и спасет меня?
Trapped inside this pain, will we endure the blur of this nightmare?
Будучи в ловушке этой боли, выдержим ли мы размытость этого кошмара,
The insanity of this misery
безумие этого страдания?





Writer(s): Nicholas Deneau


Attention! Feel free to leave feedback.