Lyrics and translation Westhand - The Night I Lost Control
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night I Lost Control
Ночь, когда я потерял контроль
South
side
graduated
from
hard
knocks
Выпускник
южной
стороны,
познавший
суровую
жизнь,
Wrong
side
of
the
tracks
so
he
turned
to
the
streetlights
С
неблагополучной
стороны
города,
он
обратился
к
уличным
огням.
Despise
any
punk
that
got
something
to
say,
they
tried
their
luck
in
vain
before
he
blew
em'
away
Презирал
любого
панка,
у
которого
было
что
сказать,
они
тщетно
пытались,
прежде
чем
он
сдул
их.
The
one
outspoken,
parents
never
supportive,
no,
they
sick
of
all
the
times
I
fuck
it
up
when
I
be
broken
Единственный
прямолинейный,
родители
никогда
не
поддерживали,
нет,
им
тошно
от
всех
тех
раз,
когда
я
всё
порчу,
когда
я
сломлен.
Seen
too
much
in
this
fucked
up
life
"I'm
joining
the
fight,
can't
hide,
you
can
see
the
pain
in
my
eyes"
was
in
his
note
Слишком
много
видел
в
этой
проклятой
жизни:
"Я
вступаю
в
бой,
не
могу
скрываться,
ты
видишь
боль
в
моих
глазах",
- было
в
его
записке.
Mom's
choked
up,
dad's
doped
up,
on
the
lines
he's
coked
up
to
them
he's
just
a
soldier
Мама
задыхается,
папа
обдолбан,
на
передовой
он
под
коксом,
для
них
он
всего
лишь
солдат.
He's
got
bullets
like
Ritalin
for
anyone
to
try
and
stop
him
У
него
пули,
как
риталин,
для
любого,
кто
попытается
его
остановить.
Going
back
to
his
hood
just
ain't
an
option
Возвращение
в
свой
район
просто
не
вариант.
So,
keep
it
going
Так
что
продолжай.
Enemies
he
keeps
on
smoking
Врагов
он
продолжает
курить.
Bombs
exploding,
bodies
dropping,
don't
give
a
fuck
he
keeps
unloading
Бомбы
взрываются,
тела
падают,
ему
плевать,
он
продолжает
палить.
Didn't
believe
in
me
then
why
would
you
believe
in
me
now
Не
верили
в
меня
тогда,
почему
вы
должны
верить
в
меня
сейчас?
So,
wear
a
frown
the
situation
finna
turn
around
Так
что
хмурься,
ситуация
вот-вот
изменится.
The
sense
of
doom
comes
rushing
in
Чувство
обреченности
нахлынивает.
The
tide
it
pulls
against
us
all
Волна
тянет
нас
всех
вниз.
Blood,
shed,
my
eyes
have
never
glowed
such
crimson
red
Кровь,
пролитая,
мои
глаза
никогда
не
светились
таким
багряным
красным.
Aim,
hate,
organic
rush
witness
this
panic
inflicting
pain
Целься,
ненавидь,
органический
порыв,
наблюдай
эту
панику,
причиняющую
боль.
I
felt
the
sun
burn
to
keep
the
darkness
away
Я
чувствовал,
как
солнце
горит,
чтобы
отогнать
тьму.
The
moon
glows
in
the
wake
of
their
eternal
sin
Луна
светится
в
свете
их
вечного
греха.
"When
will
it
be
me?
"Когда
это
буду
я?
When
will
my
family
have
to
grieve?"
Когда
моей
семье
придется
горевать?"
A
collective
thought
beyond
reach
Коллективная
мысль
вне
досягаемости.
Using
death
as
a
weapon
Использование
смерти
как
оружия.
Use
death
as
a
weapon
Использование
смерти
как
оружия.
Fell
straight
out
of
heaven
Выпал
прямо
из
небес.
The
moon
still
shines
cold
at
night
I'll
do
whatever
it
takes
to
make
sure
I
can
fight
it
off
Луна
все
еще
светит
холодом
ночью,
я
сделаю
все,
чтобы
убедиться,
что
смогу
отбиться
от
нее.
Use
death
as
a
weapon
Использование
смерти
как
оружия.
Fell
straight
out
of
heaven
Выпал
прямо
из
небес.
The
sun
still
burns
the
light
of
the
sky
praying
up
we
ask
why
am
I
gonna
make
it
out
alive?
Солнце
все
еще
жжет
светом
неба,
молясь,
мы
спрашиваем,
почему
я
выберусь
отсюда
живым?
Blood,
shed,
my
eyes
have
never
glowed
such
crimson
red
Кровь,
пролитая,
мои
глаза
никогда
не
светились
таким
багряным
красным.
Aim,
hate,
organic
rush
witness
this
panic
inflicting
pain
Целься,
ненавидь,
органический
порыв,
наблюдай
эту
панику,
причиняющую
боль.
No
sense
of
direction
just
an
instinct
of
killing
Нет
чувства
направления,
только
инстинкт
убийства.
The
shots
keep
ringing
as
the
blood
keeps
spilling
in
the
calm
of
the
night
Выстрелы
продолжают
звенеть,
пока
кровь
продолжает
литься
в
тишине
ночи.
The
screams
pierce
through
the
ringing
Крики
пронзают
звон.
Collecting
the
pieces
of
bones
of
our
brothers
in
arms
Собираем
куски
костей
наших
братьев
по
оружию.
You'll
never
make
it
out
alive
Ты
никогда
не
выберешься
отсюда
живым.
Oh
father
have
mercy
on
my
soul
Отец,
помилуй
мою
душу.
I've
killed
a
man
with
a
gun
to
my
brother's
head
Я
убил
человека,
приставив
пистолет
к
голове
моего
брата.
What
choices
were
left
with
traumatic
stress
Какой
выбор
остался
с
посттравматическим
стрессом.
Fatigues
can't
disguise
vacant
eyes
etched
into
my
skull
Усталость
не
может
скрыть
пустые
глаза,
вытравленные
на
моем
черепе.
Furthering
the
disconnect
of
a
silhouette
with
each
tag
I
collect
Усугубляя
отчужденность
силуэта
с
каждым
жетоном,
который
я
собираю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Deneau
Attention! Feel free to leave feedback.