Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Raise Me Up (Live at Ulster Hall)
Du richtest mich auf (Live in der Ulster Hall)
When
I
am
down
and
oh,
my
soul,
so
weary
Wenn
ich
am
Boden
bin
und
oh,
meine
Seele,
so
müde
ist
When
troubles
come
and
my
heart
burdened
be
Wenn
Sorgen
kommen
und
mein
Herz
beladen
ist
And
I
am
still
and
wait
here
in
the
silence
Und
ich
still
bin
und
hier
in
der
Stille
warte
Until
you
come
and
sit
a
while
with
me
Bis
du
kommst
und
eine
Weile
bei
mir
sitzt
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains
Du
richtest
mich
auf,
sodass
ich
auf
Bergen
stehen
kann
You
raise
me
up
to
walk
on
stormy
seas
Du
richtest
mich
auf,
um
auf
stürmischer
See
zu
gehen
I
am
strong
when
I
am
on
your
shoulders
Ich
bin
stark,
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin
You
raise
me
up
to
more
than
I
can
be
Du
richtest
mich
auf
zu
mehr,
als
ich
sein
kann
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains
Du
richtest
mich
auf,
sodass
ich
auf
Bergen
stehen
kann
You
raise
me
up
to
walk
on
stormy
seas
Du
richtest
mich
auf,
um
auf
stürmischer
See
zu
gehen
I
am
strong
when
I
am
on
your
shoulders
Ich
bin
stark,
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin
You
raise
me
up
to
more
than
I
can
be
Du
richtest
mich
auf
zu
mehr,
als
ich
sein
kann
You
raise
me
up
(up),
so
I
can
stand
on
mountains
(stand
on
mountains)
Du
richtest
mich
auf
(auf),
sodass
ich
auf
Bergen
stehen
kann
(auf
Bergen
stehen)
You
raise
me
up
to
walk
on
stormy
seas
(stormy
seas)
Du
richtest
mich
auf,
um
auf
stürmischer
See
zu
gehen
(stürmischer
See)
I
am
strong
(I
am
strong)
when
I
am
on
your
shoulders
Ich
bin
stark
(ich
bin
stark),
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin
You
raise
me
up
to
more
than
I
can
be
Du
richtest
mich
auf
zu
mehr,
als
ich
sein
kann
You
raise,
you
raise
me
up
(up),
so
I
can
stand
on
mountains
(stand
on
mountains)
Du
richtest,
du
richtest
mich
auf
(auf),
sodass
ich
auf
Bergen
stehen
kann
(auf
Bergen
stehen)
You
raise
me
up
to
walk
on
stormy
seas
(stormy
seas)
Du
richtest
mich
auf,
um
auf
stürmischer
See
zu
gehen
(stürmischer
See)
I
am
strong
when
I
am
on
your
shoulders
Ich
bin
stark,
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin
You
raise
me
up
to
more
than
I
can
be...
Du
richtest
mich
auf
zu
mehr,
als
ich
sein
kann...
You
raise
me
up
to
more
than
I
can
be,
ee...
Du
richtest
mich
auf
zu
mehr,
als
ich
sein
kann,
ee...
Woo!
(You
raise
me
up,
up)
thank
you
all
Woo!
(Du
richtest
mich
auf,
auf)
danke
euch
allen
Thank
you,
Belfast
(stand
on
mountains)
Danke,
Belfast
(auf
Bergen
stehen)
It's
been
an
emotional
night
for
everybody
Es
war
ein
emotionaler
Abend
für
alle
Thank
you
to
BBC
Radio
2,
to
Zoe
Ball,
to
everybody
for
listening
(stormy
seas)
Danke
an
BBC
Radio
2,
an
Zoe
Ball,
an
alle
fürs
Zuhören
(stürmischer
See)
And
we'll
see
you
very,
very
soon,
goodnight!
(I
am
strong,
oo-oo-oo-oo)
Und
wir
sehen
uns
sehr,
sehr
bald
wieder,
gute
Nacht!
(Ich
bin
stark,
oo-oo-oo-oo)
(To
more
than
I
can
be)
(Zu
mehr,
als
ich
sein
kann)
You
raise
me
up
Du
richtest
mich
auf
Stand
on
mountains
Auf
Bergen
stehen
Stormy
seas
Stürmischer
See
I
am
strong,
oo-oo-oo-oo
Ich
bin
stark,
oo-oo-oo-oo
To
more
than
I
can
be...
Zu
mehr,
als
ich
sein
kann...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brendan Graham, Rolf Lovland, Rene Oosthuizen
Attention! Feel free to leave feedback.