マーティン・ベイカー feat. マーク・ベネット, ロンドン・ブラス, ウエストミンスター寺院聖歌隊 & マーティン・ニアリー - よろずのくにびと - translation of the lyrics into Russian




よろずのくにびと
О, все живущие на земле
All people that on earth do dwell,
О, все живущие на земле,
Sing to the Lord with cheerful voice;
Пойте Господу голосом радости;
Him serve with fear, his praise forth tell,
Служите Ему со страхом, возвещайте хвалу Его,
Come ye before him, and rejoice.
Предстаньте пред Ним и возрадуйтесь.
The Lord, ye know, is God indeed,
Господь, знайте, есть Бог воистину,
Without our aid he did us make;
Без нашей помощи Он сотворил нас;
We are his folk, he doth us feed,
Мы - Его народ, Он питает нас,
And for his sheep he doth us take.
И как овец пасет Он нас.
O enter then his gates with praise,
О, войдите же во врата Его со хвалой,
Approach with joy his courts unto;
Приблизьтесь с радостью к дворам Его;
Praise, laud, and bless his name always,
Хвалите, славьте и благословляйте имя Его всегда,
For it is seemly so to do.
Ибо подобает так поступать.
For why? the Lord our God is good:
Ибо благ Господь, Бог наш:
His mercy is for ever sure;
Милость Его пребывает вовек;
His truth at all times firmly stood,
Истина Его всегда твердо стояла,
And shall from age to age endure.
И будет пребывать из рода в род.
To Father, Son, and Holy Ghost,
Отцу, Сыну и Святому Духу,
The God whom heaven and earth adore,
Богу, Которому поклоняются небо и земля,
From men and from the Angel-host
От людей и от Ангельского воинства
Be praise and glory evermore. Amen.
Да будет хвала и слава во веки веков. Аминь.





Writer(s): Dp, Stephen Christopher Tyng


Attention! Feel free to leave feedback.