Westside Connection - It Was a Good Day - translation of the lyrics into German

It Was a Good Day - Westside Connectiontranslation in German




It Was a Good Day
Es War Ein Guter Tag
It Was A Good Day
Es War Ein Guter Tag
Ice Cube
Ice Cube
Buy for 1, 29
Kaufen für 1,29
Subscribe
Abonnieren
Break me, shit, yo
Mach mich fertig, Scheiße, yo
Just waking up in the morning gotta thank God
Wache morgens auf und muss Gott danken
I don't know but today seems kinda odd
Ich weiß nicht, aber heute scheint es irgendwie seltsam
No barking from the dogs, no smog
Kein Hundegebell, kein Smog
And momma cooked a breakfast with no hog
Und Mama kochte ein Frühstück ohne Schwein
I got my grub on, but didn't pig out
Ich habe mein Essen bekommen, aber nicht übertrieben
Finally got a call from a girl want to dig out
Endlich einen Anruf von einem Mädchen bekommen, das sich treffen will
Hooked it up on later as I hit the do'
Habe es später arrangiert, als ich zur Tür ging
Thinking will i live another twenty fo'
Dachte, werde ich noch zwanzig Jahre leben
I gotta go cause I got me a drop top
Ich muss gehen, denn ich habe ein Cabrio
And if I hit the switch, I can make the ass drop
Und wenn ich den Schalter betätige, kann ich den Arsch fallen lassen
Had to stop at a red light
Musste an einer roten Ampel anhalten
Looking in my mirror not a jacker in sight
Blick in meinen Spiegel, kein Räuber in Sicht
And everything is alright
Und alles ist in Ordnung
I got a beep from Kim and she can fuck all night
Ich habe einen Piepton von Kim bekommen und sie kann die ganze Nacht ficken
Called up the homies and I'm askin' y'all
Habe die Kumpels angerufen und ich frage euch alle
Which park, are y'all playin' basketball?
Welcher Park, spielt ihr Basketball?
Get me on the court and I'm trouble
Bringt mich auf den Platz und ich bin Ärger
Last week fucked around and got a triple double
Letzte Woche habe ich rumgemacht und ein Triple-Double erzielt
Freaking brothers every way like M.J.
Mache Brüder fertig auf jede Art wie M.J.
I can't believe, today was a good day
Ich kann nicht glauben, heute war ein guter Tag
Drove to the pad and hit the showers
Fuhr zur Wohnung und ging duschen
Didn't even get no static from the cowards
Habe nicht einmal Ärger von den Feiglingen bekommen
Cause just yesterday them fools tried to blast me
Denn erst gestern haben diese Narren versucht, mich zu erschießen
Saw the police and they rolled right past me
Sahen die Polizei und sie fuhren direkt an mir vorbei
No flexin', didn't even look in a niggas direction as I ran the intersection
Kein Angeben, habe nicht einmal in die Richtung eines Niggas geschaut, als ich über die Kreuzung fuhr
Went to $hort Dog's house, they was watchin' Yo! MTV Raps
Ging zu $hort Dogs Haus, sie schauten Yo! MTV Raps
What's the haps on the craps
Was ist los mit dem Craps?
Shake 'em up, shake 'em up, shake 'em up, shake 'em
Schüttel sie, schüttel sie, schüttel sie, schüttel sie
Roll 'em in a circle of niggaz and watch me break 'em
Roll sie in einem Kreis von Niggas und sieh zu, wie ich sie fertig mache
With the seven, seven-eleven, seven-eleven
Mit der Sieben, Sieben-Elf, Sieben-Elf
Seven even back do' little Joe
Sieben gerade zurück, kleiner Joe
I picked up the cash flow
Ich habe den Cashflow abgeholt
Then we played bones, and I'm yellin' domino
Dann spielten wir Bones, und ich schreie Domino
Plus nobody I know got killed in South Central L.A.
Außerdem wurde niemand, den ich kenne, in South Central L.A. getötet
Today was a good day
Heute war ein guter Tag
Left my niggas house paid
Verließ das Haus meines Niggas bezahlt
Picked up a girl been tryin' to fuck since the twelfth grade
Habe ein Mädchen abgeholt, mit dem ich seit der zwölften Klasse schlafen wollte
It's ironic, I had the brew she had the chronic
Es ist ironisch, ich hatte das Bier, sie hatte das Gras
The Lakers beat the Supersonics
Die Lakers besiegten die Supersonics
I felt on the big fat fanny
Ich fühlte an dem großen, fetten Hintern
Pulled out the jammy, and killed the punanny
Zog das Ding raus und tötete die Muschi
And my dick runs deep so deep so deep put her ass to sleep
Und mein Schwanz geht tief, so tief, so tief, brachte ihren Arsch zum Schlafen
Woke her up around one
Weckte sie gegen eins auf
She didn't hesitate, to call Ice Cube the top gun
Sie zögerte nicht, Ice Cube als Top-Gun zu bezeichnen
Drove her to the pad and I'm coasting
Fuhr sie zur Wohnung und ich gleite dahin
Took another sip of the potion hit the three-wheel motion
Nahm noch einen Schluck von dem Trank, machte die Dreiradbewegung
I was glad everything had worked out
Ich war froh, dass alles geklappt hatte
Dropped her ass off, then I chirped out
Setzte ihren Arsch ab, dann gab ich Gas
Today was like one of those fly dreams
Heute war wie einer dieser geilen Träume
Didn't even see a berry flashing those high beams
Sah nicht einmal einen Streifenwagen, der diese Scheinwerfer blinken ließ
No helicopter looking for a murder
Kein Hubschrauber, der nach einem Mord suchte
Two in the morning got the fat burger
Um zwei Uhr morgens bekam ich den fetten Burger
Even saw the lights of the Goodyear Blimp
Sah sogar die Lichter des Goodyear-Luftschiffs
And it read Ice Cube's a pimp (yeah)
Und da stand: Ice Cube ist ein Zuhälter (ja)
Drunk as hell but no throwing up
Sturzbesoffen, aber kein Kotzen
Half way home and my pager still blowing up
Auf halbem Weg nach Hause und mein Pager explodiert immer noch
Today I didn't even have to use my A.K.
Heute musste ich nicht einmal meine AK benutzen
I got to say it was a good day
Ich muss sagen, es war ein guter Tag
Hey wait, wait a minute fool stop the shit
Hey warte, warte eine Minute, du Idiot, hör auf mit der Scheiße
What the fuck am I thinking about?
Was zum Teufel denke ich eigentlich?





Writer(s): O'shea Jackson, Sylvia Robinson, Ernie Isley, Marvin Isley, Ronald Isley, Rudolph Isley, O'kelly Isley, Christopher Jasper, Albert Goodman, Harry Milton Ray


Attention! Feel free to leave feedback.