Lyrics and translation Westside Connection - World Domination (intro)
There's
a
threat
in
the
world
today.
Сегодня
в
мире
существует
угроза.
A
threat
to
our
way
of
living,
a
threat
to
our
society,
Угроза
нашему
образу
жизни,
угроза
нашему
обществу.
and
maybe
even
a
threat
to
our
very
exitence.
И,
возможно,
даже
угроза
самому
нашему
существованию.
And
what
is
this
threat?
The
WESTSIDE
CONNECTION.
И
что
это
за
угроза?
- связь
с
ВЕСТСАЙДОМ.
An
organization
made
up
of
highly
motivated,
Организация,
состоящая
из
высоко
мотивированных,
extremely
agressive
gangstas
turned
businessmen
with
one
single
objective,
Крайне
агрессивные
гангстеры
превратились
в
бизнесменов
с
одной
единственной
целью.
world
domination,
or
in
their
words
"Creating
a
world
wide
Westside".
Мировое
господство,
или,
по
их
словам,
"создание
всемирного
Вестсайда".
Vowing
to
make
every
man
woman
and
child
bow
down
Клятва
заставить
каждого
мужчину
женщину
и
ребенка
склониться
to
the
"W",
a
hand
sign
used
by
their
members
to
show
affiliation.
К
букве
"W",
знаку
руки,
используемому
их
членами,
чтобы
показать
принадлежность.
We
have
confirmed
reports
that
"W"'s
have
been
appearing
on
the
various
Мы
подтвердили
сообщения
о
том,
что
буквы
"W"появлялись
на
различных
monuments
and
historical
landmarks
throughout
the
world.
There
are
also
talks
Памятники
и
исторические
достопримечательности
по
всему
миру.
of
Mount
Rushmore
being
renamed
Mount
Westmore,
with
America's
forefathers
О
том,
как
Гора
Рашмор
была
переименована
в
гору
Уэстмор
вместе
с
американскими
предками.
being
replaced
by
the
WESTSIDE
CONNECTION
forefathers,
Ice
Cube,
WC,
and
Его
заменили
предки
Вестсайд-коннекшн,
Айс-Кьюб,
туалет
и
...
a.k.a.
The
Gangsta,
The
Killa,
and
The
Dope
Dealer.
Он
же
гангстер,
Килла
и
наркодилер.
When
confronted
with
these
allegations
they
released
a
statement
saying...
Столкнувшись
с
этими
обвинениями,
они
выпустили
заявление,
в
котором
говорилось:
quote...
"Bitch,
you
know
the
side,
world
motherfucking
wide."...
unquote.
Цитата...
"Сука,
ты
знаешь
эту
сторону,
мир,
Мать
твою,
широк".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Eastmond, William L Calhoun, Dedrick D'mon Rolison
Album
Bow Down
date of release
22-10-1996
Attention! Feel free to leave feedback.