Westside Gunn feat. Slick Rick - Good Night (feat. Slick Rick) - translation of the lyrics into German

Good Night (feat. Slick Rick) - Slick Rick , Westside Gunn translation in German




Good Night (feat. Slick Rick)
Gute Nacht (feat. Slick Rick)
Ayo (ah)
Ayo (ah)
Ayo
Ayo
Ayo, woke up, brushed my teeth
Ayo, wach auf, Zähne putzen
Looked in the mirror, seen my handsome face
Schau in den Spiegel, seh mein hübsches Gesicht
I barely couldn't sleep, I'm 'bout to make a hundred grand today (ah)
Kaum geschlafen, heute mach ich hundert Riesen klar (ah)
Helmut Lang sweats with the splashes
Helmut Lang Jogger mit den Spritzern
Kiss Ace on the forehead and grab the ratchet
Küss Ace auf die Stirn und greif die Knarre
Ferrari sweet now in the garage, risk all, band to launch
Ferrari süß jetzt in der Garage, Risiko, Bande startet
Bet my blood got the racetrack, his roof had stars
Wette mein Blut hat die Rennbahn, sein Dach voller Sterne
Dior duffle with two fifty, brought ten, he fronted ten
Dior-Tasche mit zweifünfzig, brauchte zehn, er gab zehn
I sell my sh- for thirty-five, I got a template 'bout to hit
Verkauf mein Zeug für fünfunddreißig, hab 'ne Vorlage, gleich geht's los
Hit my n- out in Cleveland, he can meet me out in Ares
Ruf meinen Kumpel in Cleveland an, treff ihn in Ares
Said he was gon' bring his cousin, n- actin' kinda scary
Sagt, er bringt seinen Cousin mit, Typ wirkt irgendwie nervös
I said, "Bool" (Bool), "Meet at five, same place еvery time"
Ich sag: "Bool" (Bool), "Triff mich um fünf, selber Ort wie immer"
Somethin' 'bout this time, though, it had a bad vibe
Diesmal aber komisches Gefühl, irgendwas stimmt nicht
Got there 4:58, hit him up, he said he pullin' in
Da um 4:58, ruf ihn an, er sagt: "Bin gleich da"
I hopped out, went to the trunk, and then removed the ten
Steig aus, geh zum Kofferraum, hol die zehn raus
He got out, talkin' all loud, laughin'
Er steigt aus, labert laut, lacht
Where his bag? I'm thinkin', then I seen his cousin grabbed it
Wo ist seine Tasche? Denk nach, dann seh ich, wie sein Cousin zugreift
Somethin' don't feel right
Irgendwas fühlt sich falsch an
Let me get this three-fifty, then I'm out, I ain't even 'bout to count
Gib mir die dreihundertfünfzig, dann bin ich weg, zähl nicht mal nach
Went to grab the gym bag, then I seen the forty flash
Greif nach der Sporttasche, da blitzt die Viernull
N- said, "Give it up", my heart start beatin' fast
Typ sagt: "Her damit", mein Herz rast
Gave it up, then them n- sped off in the wagon (skrrt)
Geb's her, dann flitzen sie im Wagen davon (skrrt)
And then I made a call, I need them dead, but they was taxin' (ah)
Mach einen Anruf: "Die müssen weg, doch die wollten Kohle" (ah)
I didn't give a f-, them...
Mir egal, die...
Word is his cousin on the force, but he a rookie
Gerüchte sagen, sein Cousin ist bei den Cops, aber ein Anfänger
Live in Cleveland Heights
Wohnt in Cleveland Heights
Got a wife and three kids, we need the addy (we need the addy)
Hat 'ne Frau und drei Kinder, brauch die Adresse (brauch die Adresse)
Make sure we get the ten bricks back, get at me
Stellt sicher, dass wir die zehn Steine zurückbekommen, meldet euch
Two hours later, the f- got to his house
Zwei Stunden später war der Typ daheim
Put the gym bag down, then he fell on the couch
Legt die Sporttasche ab, fällt aufs Sofa
Thought he hit a good one, then he heard a noise upstairs
Denkt, er hat's geschafft, dann hört er Geräusche oben
Called his wife name, no response, he hopped up out the chair
Ruft seine Frau keine Antwort, springt vom Stuhl
Went up the staircase, heard his newborn cryin'
Geht die Treppe hoch, hört sein Baby weinen
Walked in the nursery, then bullets start flyin' (boom, boom, boom...)
Betritt das Kinderzimmer, dann knallt's (boom, boom, boom...)
Wife was tied up, seven hit the n-, tore his ass up
Frau gefesselt, sieben Kugeln in den Typen, zerfetzt
My n- jetted down the stairs
Mein Kumpel rennt die Treppe runter
Grabbed the bag, they was outta there (skrrt)
Schnappt die Tasche, sie sind weg (skrrt)
Three hours later, got my ten bricks back (got my ten bricks back)
Drei Stunden später hab ich meine zehn Steine zurück (hab meine zehn Steine zurück)
Kiss Stacy on the forehead, good night (good night)
Küss Stacy auf die Stirn, gute Nacht (gute Nacht)
The rookie cop fam not havin' it, intelligence was hella bent
Der Anfänger-Cop sauer, Intelligenz komplett am Ende
Once upon a time when the swag was in development
Damals, als der Stil noch in Entwicklung war
What is kinfolk if two shots ring to see a bag drop?
Was ist Familie, wenn zwei Schüsse fallen für 'ne Tasche?
I speed in SUVs, back wind so
Ich bretter' im SUV, Rückwind so
Inchin' up, viewin' what I'm doin', gun crewin'
Beobachte, was ich tue, Waffen-Crew
It was about hundred thou', I returned it since I knew him
War 'ne hundert Riesen, gab's zurück, kannte ihn ja
Said, "Fast life, my n-", please don't ask 'bout it, Richard
Sag: "Schnelles Leben, mein Bruder", frag nicht weiter, Richard
Later on, breaking news, chalk outline a b- hurt
Später Nachrichten: Kreideumriss, eine B- verletzt
A noise outside, see cops all tense
Geräusch draußen, Cops alle angespannt
With apprehend, gun flyin' over backyard fence
Festnahme, Pistole fliegt über Gartenzaun
With a shot to his leg, he damn near bust in my crib
Schuss ins Bein, er wär fast in mein Haus eingebrochen
Didn't sight excited, tied it, "Hide me, hide me"
Nicht gesehen, aufgeregt, bindet mich: "Versteck mich, versteck mich"
Boom, boom, boom, "No, I didn't see any flee from the-"
Boom, boom, boom, "Nein, ich sah niemanden fliehen vom-"
Check thorough, best lay here 'til tomorrow
Gründlich checken, bleib besser bis morgen liegen
Then tweeze out the bullet, so I bandage it, said "Thank you, Rick"
Dann Kugel rausziehen, verbandagieren, sag: "Danke, Rick"
And once we were far in the trunk of my car
Und als wir weit weg im Kofferraum meines Autos
Said, "Got it from here", one of his peers, yeah, so I let him out
Sagte: "Ich mach weiter", einer seiner Leute, also ließ ich ihn raus
And now gettin' tortured, askin' questions 'bout his whereabouts
Jetzt wird er gefoltert, fragt nach seinem Aufenthaltsort
Asa, can you say "Daddy"?
Asa, kannst du "Papa" sagen?
Daddy
Papa






Attention! Feel free to leave feedback.