Westside Gunn feat. Stove God Cooks, Flee Lord, Estee Nack, Elcamino & Smoke DZA - Frank Murphy (feat. Stove God Cooks, Flee Lord, Estee Nack, Elcamino & Smoke DZA) - translation of the lyrics into German

Frank Murphy (feat. Stove God Cooks, Flee Lord, Estee Nack, Elcamino & Smoke DZA) - Smoke DZA , Westside Gunn , Flee Lord , Elcamino , Stove God Cooks translation in German




Frank Murphy (feat. Stove God Cooks, Flee Lord, Estee Nack, Elcamino & Smoke DZA)
Frank Murphy (feat. Stove God Cooks, Flee Lord, Estee Nack, Elcamino & Smoke DZA)
C-C-C-Conductor
C-C-C-Conductor
Ah
Ah
Stovie's home, I spin keys to gold
Stovie ist zurück, ich dreh Schlüssel zu Gold
Saran wrap on the floor, been rippin' 'em like Bruce Bowen
Frischhaltefolie auf dem Boden, zerriss sie wie Bruce Bowen
My young boy got the pole, his stock went up though (ha)
Mein Jung hat die Waffe, sein Wert stieg an (ha)
He said now he want 20,000 to get him gone (hahaha)
Er will jetzt 20.000, damit er verschwindet (hahaha)
I said, "Last week, you shot a n- over an emoji" (he did)
Ich sag: „Letzte Woche hast du einen wegen eines Emojis getroffen“ (tat er)
Followed him home and ran him up the steps like Stallone (brr, bap, bap)
Verfolgte ihn nach Hause und jagte ihn die Treppe hoch wie Stallone (brr, bap, bap)
With the Uzi bag on to catch the shells like Julio Jones (brr, bap, bap, bap)
Mit der Uzi-Tasche, um die Hülsen zu fangen wie Julio Jones (brr, bap, bap, bap)
My plug look like Razor Ramon (woo)
Mein Plug sieht aus wie Razor Ramon (woo)
I ain't sayin' I'm the end all, be all
Ich sage nicht, ich bin das Maß aller Dinge
Man, f-, I'm the end all, be all (f- it)
Scheiß drauf, ich bin das Maß aller Dinge (scheiß drauf)
You laughin' at the list they ain't puttin' me on (hahaha, ah)
Du lachst über die Liste, auf der ich nicht stehe (hahaha, ah)
High steppin' on the bricks likе Deon
Hohe Schritte auf den Steinen wie Deon
I f- up this summer (I did)
Ich ruinierte diesen Sommer (tat ich)
Makе sure you tell 'em n- back there in the office countin' numbers (tell 'em)
Sag den Typen da hinten im Büro, die Zahlen zählen (sag’s ihnen)
Don't ever judge a book by the cover
Beurteile ein Buch nie nach dem Umschlag
B-, judge a cook by how it bubble (Stove)
Schatz, beurteile den Koch nach dem Blubbern (Stove)
Yeah, yeah (oh)
Yeah, yeah (oh)
Pagin' Conductor, Nack, n-
Rufe Conductor, Nack, Mann
Superman Nack (yeah)
Superman Nack (yeah)
Captain Nack Sparrow (ahaha, oh)
Captain Nack Sparrow (ahaha, oh)
Lo' verdadero' pirata'
Lo' verdadero' pirata'
¿Tú me entiende'?
¿Tú me entiende'?
Pegao' a la Y
Pegao' a la Y
Y'all n- know the story (arriba)
Ihr kennt die Geschichte (arriba)
It's all glory
Es ist alles Ruhm
Ayo (uh-huh)
Ayo (uh-huh)
I need my n- to come back from the past
Ich will, dass mein Typ aus der Vergangenheit zurückkommt
Without me havin' to manifest through this fly livin' (I miss my n-)
Ohne dass ich mich durch dieses Leben manifestieren muss (ich vermisse ihn)
My n- Fuji was the heart of mine, Tragic Allies (Fuj)
Mein Junge Fuji war mein Herz, Tragic Allies (Fuj)
My nigga Diamond was my partner and my first barber (man, that's your barber)
Mein Junge Diamond war mein Partner und mein erster Barber (Mann, das ist dein Barber)
That n- had me late night, studio with all the guala, guala n-
Der Typ hatte mich nachts im Studio mit all dem Geld, Geld, Mann
Talkin' numbers, now the hustlers be jumpin' like "Cowabunga" (Trap)
Reden über Zahlen, jetzt springen die Dealer wie „Cowabunga“ (Trap)
Hit you n- with fat s-, treinta y uno
Treffe dich mit dicken Dingen, treinta y uno
Was never 28 (official), never needed to hustle OT
War nie 28 (offiziell), brauchte nie Überstunden
But n- will come from OT to see me (what you need?)
Aber Typen kommen von Überstunden, um mich zu sehen (was willst du?)
So my connection was impeccable, now exceptional (yeah)
Meine Verbindung war makellos, jetzt außergewöhnlich (yeah)
Bones used to bring them through when they was blue (adlib)
Bones brachte sie durch, als sie blau waren (Adlib)
He let me hold a few then the feds came to RICO, the pressure was uncontrollable, yo (woo)
Er ließ mich ein paar halten, dann kamen die Feds mit RICO, der Druck war unkontrollierbar (woo)
It's time to get this money back and longer (let's get this back)
Zeit, das Geld zurückzuholen und mehr (hol’ es zurück)
Better have your ratchet on you, Crips California (Crips)
Halt deine Waffe bereit, Crips California (Crips)
Dominicans don't play, from Washington Heights to Lynn to Lawrence
Dominikaner spielen nicht, von Washington Heights bis Lynn zu Lawrence
Santa Domingo get the grams of the grasses to the gringo
Santo Domingo bringt die Gramm vom Gras zu den Gringos
You focusin' on your next single (what's wrong with you?), I'm with your b- tryna mingle
Du konzentrierst dich auf deine nächste Single (was ist los mit dir?), ich bin mit deiner Frau am Flirten
Riches, Puerto Rico, Francisco, bring 'em in through Haiti
Reichtum, Puerto Rico, Francisco, bring sie durch Haiti
Coast guard easier to pay off (Toma)
Küstenwache lässt sich leichter bestechen (Toma)
We ain't playin' games and ain't tryna take the day off (woah)
Wir spielen keine Spiele und wollen keinen Tag frei (woah)
2010, I made a hundred in the street, n- was furious
2010 machte ich hundert auf der Straße, Typen waren wütend
Thotties watch my elevation and plus weird n- hatin' on me
Mädels beobachten meinen Aufstieg und komische Typen hassen
And they was curious (damn), lactose made our livin' luxurious (woah)
Und sie waren neugierig (verdammt), Lactose machte unser Leben luxuriös (woah)
Everything we touch in a Golden State like the Warriors, n-
Alles, was wir anfassen, ist im Golden State wie die Warriors, Mann
Yeah, s- alchemy, my n-
Yeah, Alchemie, mein Junge
Woah, gold Versace frame, live glorious (bling, bling, bling, bling, bling, yeah)
Woah, goldene Versace-Brille, lebe glorreich (bling, bling, bling, bling, bling, yeah)
You know the story kid
Du kennst die Geschichte, Junge
You know, n-, you know
Du weißt, Mann, du weißt
N-, you know
Mann, du weißt
N-, you know
Mann, du weißt
N-, you know the vibes, yo, uh
Mann, du kennst die Vibes, yo, uh
These n- hate to see me winnin' (they hate that)
Diese Typen hassen es, mich gewinnen zu sehen (sie hassen das)
I fell off the jungle gym and then I started whippin'
Ich fiel vom Klettergerüst und fing an zu dealen
Right at the blink of an eye, we went from slapboxin' to pistol fights (bow, bow)
Im Nu gingen wir vom Prügeln zu Pistolenkämpfen (bow, bow)
My lil' Puerto Rican b- come give you a kiss goodnight (mwah)
Meine kleine puerto-ricanische Frau gibt dir einen Gutenachtkuss (mwah)
A sniff of white s-, you fuck around, that was impolite
Ein Schnupfer weißes Zeug, und du kommst unhöflich rüber
Baby, I'm just livin' my life (s-, you good?), you only get one, so just live it right
Baby, ich lebe nur mein Leben (alles gut?), du hast nur eins, also leb es richtig
None of this s- came overnight, took so many long days of sacrifice
Nichts davon passierte über Nacht, so viele Opfer
I'm just livin' my afterlife, just made another 20,000 sittin' at the light (that's my word)
Ich lebe mein Leben nach dem Tod, machte gerade 20.000 an der Ampel (mein Wort)
They say to raise a man it take a village, uh (that was b-)
Sie sagen, es braucht ein Dorf, um einen Mann großzuziehen (das war’s)
I run a real business, I ain't just tryna maintain an image (for real)
Ich führe ein echtes Business, nicht nur ein Image (ernsthaft)
And talk n- to death 'bout how I'm a crazy spitter
Und rede Typen tot, wie krass ich rappe
But I will talk your ass to death 'bout how I made six figures (let's talk about it)
Aber ich rede dich tot, wie ich sechsstellig wurde (lass uns reden)
And as far as the ones left, ain't that many real n- (not at all)
Und von den Übrigen sind nicht viele echt (überhaupt nicht)
I was thinkin' small too 'til my money got bigger (real s-)
Ich dachte auch klein, bis mein Geld wuchs (echtes Zeug)
N- couldn't f- with me since ElCamino One (at all)
Keiner kam an mich ran seit ElCamino One (überhaupt nicht)
Richest n- under 30 and that's on my son (Lord, Lord)
Reichster unter 30, das schwör ich bei meinem Sohn (Lord, Lord)
Wrist on Bruce Banner, my clique brought a few blammers (huh)
Handgelenk wie Bruce Banner, mein Clan bringt ein paar Schützen (huh)
Flee, I'm finna make a movie, watch me whip on two cameras (whip, whip)
Flee, ich dreh einen Film, schau, wie ich vor zwei Kameras deal (whip, whip)
Have to flip the weight, my savage just ate
Muss das Gewicht drehen, mein Wilder ist satt
Talkin' 'bout ones, p-, get you smacked with this .8 (get 'em)
Redest über Einsen, Schatz, kriegst eine mit der .8 (hol’s dir)
Fishscale fryin' while your clique still lyin' (clique still lyin')
Fishscale brät, während dein Clan lügt (Clan lügt)
Ain't no plastic on my ratchet, n-, this real iron, uh
Kein Plastik an meiner Waffe, das ist echtes Eisen, uh
Me and Lord West connect, down in some set with vests
Ich und Lord West connecten, irgendwo in Vests
20 shots in the sky, n-, come catch the rest (brr)
20 Schüsse in die Luft, Mann, hol den Rest (brr)
Big choppas rollin' in the cherry red Bentley (skrrt)
Große Gewehre rollen im kirschroten Bentley (skrrt)
Yeah, I'm light on my feet, but I'm heavy with the semi (boom, boom)
Yeah, ich bin leichtfüßig, aber schwer mit der Semi (boom, boom)
Rockin' Palm Angels, youngins poppin' long bangers
Trag’ Palm Angels, Jungens ballern lang
Yeah, you know the vibes, when I pop up, the song changes (facts)
Yeah, du kennst die Vibes, wenn ich auftauche, ändert sich der Song (Fakten)
Flee Delgado, three plates for a verse (uh-huh)
Flee Delgado, drei Platten für einen Vers (uh-huh)
You can hate, but I'll wipe you off the face of the Earth, uh (boom, boom, boom, boom, boom)
Du kannst hassen, aber ich lösche dich von der Erde (boom, boom, boom, boom, boom)
Bustin' two 50s, left some resi' on the counter
Feuere zwei 50er, hinterließ Resi auf dem Tresen
Phone ringin' off the hook, the cook be ready in an hour, huh (whip, whip, whip)
Telefon klingelt ständig, der Koch ist in einer Stunde fertig (whip, whip, whip)
I said the phone ringin' off the hook (whip), be ready in an hour
Ich sagte, das Telefon klingelt ständig (whip), fertig in einer Stunde
Kushed God, b-
Kushed God, Schatz
The FLYGOD sent the smoke signal and I appeared out the pound
Der FLYGOD sandte das Rauchsignal, und ich erschien aus dem Pound
I'm gon' give you a little gem
Ich geb dir einen kleinen Tipp
You wanna see a n- socially distant
Willst du sehen, wie ein Typ sozial distanziert bleibt?
Give a broke n- a ten-pack
Gib’ einem armen Typen ein Zehnerpack
Right, look
Genau, hör zu
I represent the hustlers, the dons, rap purists (woah)
Ich repräsentiere die Macher, die Dons, Rap-Puristen (woah)
Separate the bosses from bums, pack stealers (right)
Trenne Bosse von Versagern, Pack-Diebe (richtig)
I never wanna hear about consignment and stats serious (really)
Ich will nie von Konsignation und ernsten Statistiken hören (wirklich)
I don't take advice from n- that fly Spirit (You can't trust a n- that fly Spirit)
Ich nehme keine Ratschläge von Typen, die Spirit fliegen (Trau keinem, der Spirit fliegt)
Top tier since my appearance (uh)
Top-Tier seit meinem Debüt (uh)
They frontin' on you, tell 'em SMD, that's what the Henny said (hahaha)
Sie fronten dich, sag ihnen „SMD“, das sagte der Henny (hahaha)
Sayin' I'm underrated, who made the ratings anyway?
Sagen, ich bin unterbewertet, wer macht die Bewertungen?
Hundred million dollar thinker, you won't just pay me anything (uh)
Hundert-Millionen-Dollar-Denker, du zahlst mich nicht einfach so (uh)
41 millimetres, kit purchase (right)
41 Millimeter, Kit-Kauf (richtig)
Wifey got some start up money, no big purses (right)
Frau hat Startkapital, keine großen Taschen (richtig)
Can't put you in position, it's a disservice (uh)
Kann dich nicht positionieren, das ist ein Bärendienst (uh)
And I still get emotional when I hear Nip verses (my n-)
Und ich werd’ noch emotional bei Nip-Versen (mein Junge)
Victory Lap as I'm burnin' this ounce (uh)
Victory Lap, während ich diese Unze rauch (uh)
Run down on you with burners, they sendin' threats from burner accounts (damn)
Renne auf dich zu mit Burnern, sie senden Drohungen von Fake-Accounts (verdammt)
More work, I done furthered the count
Mehr Arbeit, ich erhöhte den Count
You been hustlin' all your life and still, you ain't earn this amount
Du hast dein Leben lang geschuftet und hast nicht mal ansatzweise das hier verdient
They like, "Don't f- up the price, DZA" (ha)
Sie sagen: „Verderb den Preis nicht, DZA“ (ha)
Doggy, your method ain't workin', throw your hustle in rice, n-
Hund, deine Methode funktioniert nicht, leg dein Hustle in Reis, Mann
Night, night n- (brr)
Gute Nacht, Mann (brr)
Ayo, the K shooter (doot, doot, doot, doot, doot)
Ayo, der K-Schütze (doot, doot, doot, doot, doot)
It'll spray in your face like Great Muta (doot, doot, doot, doot, doot)
Spritzt dir ins Gesicht wie Great Muta (doot, doot, doot, doot, doot)
I break the big eight on the 40 settin' plate, I keep a b- like Luna Vachon
Ich breche die große Acht auf dem 40er-Teller, halte eine Frau wie Luna Vachon
Take 'em to the country, triple my bomb
Bring sie aufs Land, verdreifache mein Bomb
Triple H with the sledgehammer (ah)
Triple H mit dem Vorschlaghammer (ah)
Meet me with three shooters at the rec, that's Fed grammar (woo)
Triff mich mit drei Schützen im Park, das ist Fed-Grammatik (woo)
Two books got me a veggie, boom
Zwei Bücher brachten mir Gemüse, boom
Locked down at ten, I got the microwave from 9:50, don't touch my s- (ah)
Eingesperrt um zehn, hab die Mikrowelle von 9:50, fass mein Zeug nicht an (ah)
Cut the bottom of the mop bucket, don't get none to NO
Schneid den Boden vom Mop-Eimer, gib nichts nach NO
I told him he can get in with an onion
Ich sagte, er kann mit einer Zwiebel einsteigen
He was frontin' like he had one, that's why them Latin Kings stabbed him already
Er tat, als hätte er eine, deshalb haben ihn die Latin Kings schon erstochen
He had the joint on him, ain't shot nothin'
Er hatte das Ding dabei, schoss aber nichts
Law library bloody, CO time to slip those
Gefängnisbibliothek blutig, CO, Zeit zu schlüpfen
Somethin' with a fat a-, I been coulda f- her, who last digits 0-5-5?
Irgendwas mit dicken Arsch, ich hätte sie längst flachlegen können, wer hat die letzten Ziffern 0-5-5?
Children hospital n-, every time we wake up, somebody gon' die (somebody gon' die)
Kinderkrankenhaus-Typ, jedes Mal, wenn wir aufwachen, stirbt jemand (jemand stirbt)
Ayo, remember T-Dot, n-
Ayo, erinnere dich an T-Dot, Mann
We used to cut the bottom of the motherf- mop buckets, n-
Wir schnitten den Boden vom verdammten Mop-Eimer, Mann
Put six rices and motherf- eight soups in that sh-
Packten sechs Reise und verdammte acht Suppen da rein
Mrs. Dash and Goya
Mrs. Dash und Goya
I don't know what the f- I don't know what all the seasoning you had
Ich weiß nicht, was zum Teufel, ich weiß nicht, was für Gewürze du hattest
But n-, when you dumped the rice out, n-, the bottom of that s- was burgundy, n-
Aber Mann, wenn du den Reis auskipptest, war der Boden burgunderrot, Mann
We don't f- play around
Wir spielen nicht herum
I want ten green, all that sh-
Ich will zehn Grüne, all das Zeug
0-5-5, n-
0-5-5, Mann
Free Sly, he 0-19 though
Free Sly, er ist 0-19
Free DC Black
Free DC Black
Ah
Ah
Griselda by Fashion Rebels
Griselda by Fashion Rebels






Attention! Feel free to leave feedback.