Westside Gunn feat. Stove God Cooks - House of GLORY - translation of the lyrics into German

House of GLORY - Westside Gunn , Stove God Cooks translation in German




House of GLORY
Haus der HERRLICHKEIT
Why you mad? (Why you mad at me?)
Warum bist du sauer? (Warum bist du sauer auf mich?)
Broke nigga, why you mad?
Armer Trottel, warum bist du wütend?
Chopper out the window, chopper out the window (brrt, bah, bah, cha)
Maschinenpistole aus dem Fenster, Maschinenpistole aus dem Fenster (brrt, bah, bah, cha)
You don't know my expenses, I gotta buy bigger plates
Du kennst meine Ausgaben nicht, ich muss größere Platten kaufen
And bigger scales and more bags, what you mad for?
Und größere Waagen und mehr Taschen, warum bist du sauer?
We put them digi' numbers on the dashboard
Wir legen diese Digitalzahlen aufs Armaturenbrett
Took her to the top from the trap floor, I'm that raw
Brachte sie vom Drogenladen hoch nach oben, ich bin so krass
Had the feds at the front and the back door
Hatte Bullen vorne und an der Hintertür
Broke nigga, why you mad? (Broke nigga, why you mad?)
Armer Trottel, warum bist du wütend? (Armer Trottel, warum bist du wütend?)
Why you mad? (Why you mad?)
Warum bist du sauer? (Warum bist du sauer?)
Chopper out the window (brrt, bah, bah, bah, brrt, bah)
Maschinenpistole aus dem Fenster (brrt, bah, bah, bah, brrt, bah)
Chopper out the window (ah)
Maschinenpistole aus dem Fenster (ah)
Foggy glass pots and TEC beams
Beschlagene Glastöpfe und TEC-Strahlen
I'm Jesús with the recipe
Ich bin Jesús mit dem Rezept
I'm everything they dying to be
Ich bin alles, was sie sterbend zu sein wünschen
Half a million cash is ecstasy
Eine halbe Million Cash ist Ekstase
Bullet holes in the Lexus seat (brrt, bah, bah, bah)
Einschusslöcher im Lexus-Sitz (brrt, bah, bah, bah)
He had some tricks up his Avirex sleeve
Er hatte Tricks in seinem Avirex-Ärmel
This shit is rec for me
Dieser Scheiß ist Aufnahme für mich
Reach for my necklace and see (woo)
Greif nach meiner Kette und sieh (woo)
One burner don't work good, but we still cooking
Ein Brenner funktioniert nicht gut, aber wir kochen noch
One bad brick don't stop no show, we still cookin' (still cookin')
Ein schlechter Block stoppt keine Show, wir kochen weiter (kochen weiter)
My grandaddy told me you'd get back what you put in
Mein Opa sagte, du kriegst zurück, was du reinsteckst
My wrist say I get back way more
Mein Handgelenk sagt, ich kriege viel mehr zurück
And I got 20 of 'em comin' and they paid for
Und ich hab 20 Stück unterwegs, bereits bezahlt
Fuck is we playin' for? You know what you payin' for
Wofür zum Teufel spielen wir? Du weißt wofür du zahlst
Fuck is we waitin' for? What would I weigh 'em for?
Worauf warten wir? Wozu sollte ich sie wiegen?
It's all good and if it ain't all good, nigga, I'm all good
Alles ist gut und wenn nicht alles gut ist, Alter, bin ich voll gut
(I'll be-)
(Ich werde-)
Baby, why you leave me?
Baby, warum verlässt du mich?
I only fucked her a hundred times, but I love you
Ich fickte sie nur hundertmal, aber ich liebe dich
Ayo, it was like 1989, I seen Loewe with the AK (ah)
Ayo, es war wie 1989, sah Loewe mit der AK (ah)
He said it was the first, it was a payday, they told him peace
Er sagte es war der Erstkauf, ein Zahltag, sie wünschten Frieden
Seen a milli', I walk across the street, he said, "Peace, Lord" (peace, Lord)
Sah 'ne Million, ich ging über die Straße, er sagte "Friede, Lord" (Friede, Lord)
He 'bout to meet Prada for a drink
Er trifft Prada gleich zum Drink
Denim tears falling down my face, word to Mugula (ah)
Denim-Tränen rollen mein Gesicht runter, Wort an Mugula (ah)
Crack 'cause my shit that dope, they can't fuck with us
Crack weil mein Zeug so krass ist, kommen nicht an uns ran
Seen Chanel five hundred dollar plates, she in the county
Sah Chanel, Fünfhundert-Dollar-Teller, sie im Knast
She pulled up on Tiffany, shot out the Audi (brrt, skrrt)
Sie fuhr auf Tiffany zu, ballerte den Audi weg (brrt, skrrt)
Another palm angel gained new wings (new wings)
Noch 'n Palm Angel bekam neue Flügel (neue Flügel)
Valentino down to my shoestrings (shoestrings)
Valentino bis runter zu meinen Schnürsenkeln (Schnürsenkeln)
Me in Vera Wang, that's my boo thing (that's my boo thing)
Ich in Vera Wang, das ist meine Traumfrau (das ist meine Traumfrau)
She used to fuck Van Cleef
Sie fickte früher Van Cleef
Went through, sprayed that nigga, shit, that's on me (brrt, brrt)
Ging rüber, knalte den Typen nieder, Scheiße, meine Verantwortung (brrt, brrt)
Came through, Fendi moccasins with the big F (ah)
Kam durch, Fendi-Mokassins mit dem großen F (ah)
Fucked her one time, put a reign on that bitch neck (woo)
Fickte sie einmal, legte 'ne Krone auf ihr Schlampe-Hals (woo)
Vogue mink cover, got the MAC while I'm posing
Vogue-Nerz-Cover, hab die MAC während ich posiere
Your third eye closed, stupid nigga, I'm chosen
Dein drittes Auge geschlossen, dummer Trottel, ich bin auserwählt
F.P. Journe 'bout as wet as the ocean (woo)
F.P. Journe fast so nass wie der Ozean (woo)
Briefcase Goyard, snake on my loafers (mm)
Goyard-Aktentasche, Schlange auf meinen Loafern (mm)
Nigga, I'm culture
Alter, ich bin Kultur
Down in the Airs, Gucci gloves with the poker (ah)
Unten in den Airs, Gucci-Handschuhe mit dem Poker (ah)
Hat Celine, house brunch, sipping Mimosas
Celine-Hut, Haus-Brunch, nippe an Mimosas
Niggas like, "How this nigga house like the MOMA?"
Leute fragen: "Wie kann dessen Haus wie das MOMA sein?"
Long live Virgil, got the chains on the Mona (mmm)
Lang lebe Virgil, ließ Ketten auf dem Mona (mmm)
Long live Michelle, when I come, scoot over
Lang lebe Michelle, wenn ich komme, rück rüber
(I'll be-)
(Ich werde-)





Writer(s): Robert F. Diggs, Alvin Lamar Worthy, Aaron M Scott


Attention! Feel free to leave feedback.