Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KITCHEN LIGHTS
KÜCHENLICHTER
Ayo,
ayo
(ayo,
ayo)
Ayo,
ayo
(ayo,
ayo)
Ayo,
ayo
(ayo,
ayo)
Ayo,
ayo
(ayo,
ayo)
(Super
Flygod)
(Super
Flygod)
Ayo,
you
ever
have
to
watch
your
moms
get
beat?
Ayo,
musstest
du
jemals
zusehen,
wie
deine
Mutter
geschlagen
wurde?
Roaches
crawling,
crackpipe
on
the
bathroom
seat
Kakerlaken
krabbeln,
Crackpfeife
auf
dem
Badezimmersitz
Anita
Baker
out
the
speakers
Anita
Baker
aus
den
Lautsprechern
Gold
frame
on
the
black
Jesus,
eating
grilled
government
cheeses
Goldrahmen
um
den
schwarzen
Jesus,
esse
gegrillten
Regierungskäse
Bottega
weaved
suit
23-thousand
Bottega
gewebter
Anzug
23-tausend
World
tour
visit,
had
my
name
ringing
through
the
mountains
Weltournee-Besuch,
ließ
meinen
Namen
durch
die
Berge
schallen
Dope
in
Tupperware,
Chrome
Heart
tips
in
the
showers
Dope
in
Tupperware,
Chrome
Heart-Spitzen
in
den
Duschen
Mustard
Virgil
Forces
on
the
rec
yard,
CO
threw
up
in
the
tower
Senffarbene
Virgil
Forces
auf
dem
Hof,
CO
kotzte
im
Turm
Dane
Cook,
that's
when
shit
got
sour
Dane
Cook,
da
wurde
die
Scheiße
sauer
Told
'em,
"If
you
sniff
powder,
don't
sell
powder"
Sagte
ihnen:
"Wenn
du
Pulver
schnupfst,
verkauf
kein
Pulver"
Louis
V
patchwork,
'bout
50
for
the
shirt
Louis
V
Patchwork,
etwa
50
für
das
Hemd
'Bout
50
for
the
pants,
made
the
Pyrex
dance,
Lord
Etwa
50
für
die
Hose,
ließ
das
Pyrex
tanzen,
Herr
Gas
stove
romance,
LA
VOÛTE
Waldorf
Gasherd-Romanze,
LA
VOÛTE
Waldorf
Gave
a
hundred
to
the
doorman,
Comme
des
Garçons
Vans
Gab
hundert
dem
Pförtner,
Comme
des
Garçons
Vans
The
Dolce
robe
match
the
stove
Der
Dolce
Bademantel
passt
zum
Herd
The
Dolce
stove
match
the
refrigerator
Der
Dolce
Herd
passt
zum
Kühlschrank
It's
Super
Flygod,
let
me
reiterate
it
(brrt)
Es
ist
Super
Flygod,
lass
es
mich
wiederholen
(brrt)
Air
holes
on
the
TEC,
don't
get
humiliated
(brrt)
Löcher
im
TEC,
lass
dich
nicht
demütigen
(brrt)
With
like
three
chains,
five
tennis
bracelets
Mit
drei
Ketten,
fünf
Tennisarmbändern
We
old-school,
got
'em
baggin'
with
they
titties
hangin'
Wir
sind
Old-School,
lassen
sie
mit
hängenden
Titten
packen
Kitchen
lights
(kitchen
lights)
Küchenlichter
(Küchenlichter)
Kitchen
lights
(kitchen
lights)
Küchenlichter
(Küchenlichter)
The
bricks
shine
different
under
them
kitchen
lights
(kitchen
lights)
Steine
glänzen
anders
unter
Küchenlichtern
(Küchenlichter)
That
money
look
bluer
under
them
kitchen
lights
(under
them
kitchen
lights)
Geld
wirkt
blauer
unter
diesen
Küchenlichtern
(unter
diesen
Lichtern)
Never
seen
a
Richard
Mille
under
kitchen
lights
(kitchen
lights)
Nie
Richard
Mille
unter
Küchenlichtern
gesehen
(Küchenlichter)
We
don't
lease,
we
buy
the
whole
thing
Wir
leasen
nicht,
kaufen
das
Ganze
I
ain't
selling
nothing
but
the
whole
thing
(I
ain't
selling
nothing
but
the
whole
thing)
Verkaufe
nur
das
volle
Paket
(verkaufe
nur
komplett)
Kitchen
lights
Küchenlichter
Kitchen
lights
Küchenlichter
You
ever
had
to
watch
the
work
disappear?
Musstest
du
jemals
zusehen,
wie
Ware
verschwindet?
Water
turn
from
foggy
to
clear,
you
just
stand
there
and
stare?
Wasser
von
trüb
zu
klar,
stehst
nur
da
und
starrst?
TEC
in
the
Fear
of
God
sweats,
he
gon'
air
shit
(brrt,
baow,
baow)
TEC
in
Fear
of
God-Sweats,
er
ballert
los
(brrt,
baow,
baow)
Tell
'em
niggas
they
can't
mirror
this
Sag
diesen
Niggas,
das
könnt
ihr
nicht
spiegeln
Everything
I
whip
is,
like
my
wrist
is,
way
ahead
of
its
time
Alles
was
ich
koche,
wie
mein
Handgelenk,
ist
seiner
Zeit
voraus
Food
for
thought
and
the
dishes
like
Pete
Maravich's
(woo)
Gedankenfutter
und
Gerichte
wie
Pete
Maravichs
(woo)
God
of
the
kitchen
(yeah),
they
should
have
listened
(yeah)
Küchengott
(ja),
sie
hätten
hören
sollen
(ja)
They
couldn't
see
my
vision
Sie
konnten
meine
Vision
nicht
sehen
I
had
Chanel
dreams
and
yayo
wishes
(I
did)
Hatte
Chanel-Träume
und
Yayo-Wünsche
(hatte
ich)
I
had
to
dodge
the
ringer
with
seven
bricks
in
the
car
seat
like
an
infant
(I
did)
Entging
den
Bullen
mit
sieben
Kilo
im
Kindersitz
(hab
ich)
I'ma
cook
indefinite,
I'm
heaven-sent
Koche
auf
unbestimmte
Zeit,
ich
bin
gottgesandt
Shit
get
dirtier
than
Bill
Laimbeer
with
the
Pistons
(keep
goin')
Wird
dreckiger
als
Bill
Laimbeer
mit
Pistons
(mach
weiter)
I
dropped
a
tear
for
my
dog,
they
gave
him
20
(free
my
nigga)
Weinte
für
meinen
Kumpel,
gaben
ihm
20
(frei
mein
Nigga)
When
he
touch
back
down,
his
baby
gon'
be
20
(free
my
nigga)
Wenn
er
zurückkommt,
wird
sein
Kind
20
sein
(frei
mein
Nigga)
Hold
your
head,
we
gon'
build
a
bassinet
out
of
hundreds
(ah)
Kopf
hoch,
wir
bauen
ein
Bett
aus
Hundertern
He
said
his
bunky
is
a
nigga
from
my
town
that
owe
me
money
Er
sagte:
"Mein
Zellengenosse
ist
aus
meiner
Stadt,
schuldet
dir
Geld"
For
an
ounce,
I
threw
him
back
when
they
was
doin'
the
Dougie
Für
eine
Unze
ließ
ich
ihn
hängen
beim
Dougie-Tanz
They
can't
stop
me,
can't
take
this
from
me
(never)
Sie
können
mich
nicht
stoppen,
können
es
mir
nicht
nehmen
(nie)
The
ones
prayin'
that
I
fall
the
ones
that
say
they
love
me
(that's
how
it
goes)
Die
beten
für
meinen
Fall
sind
die,
die
Liebe
heucheln
(so
läuft
es)
Uh
(that's
how
it
goes)
Uh
(so
läuft
es)
We
had
a
hudred
bricks
on
the
couch,
it
felt
so
good
I
wanted
to
die
there
(I
did)
Hatten
hundert
Kilo
auf
der
Couch,
fühlte
sich
so
gut,
ich
wollte
dort
sterben
(tat
ich)
So
many
kilos
piled
up,
I
could've
climbed
here
(for
real)
So
viele
Kilos
gestapelt,
ich
hätte
hochklettern
können
(echt)
I
mean
to
this
level
we
had
filled
the
ALORE
Bis
zu
diesem
Niveau
hatten
wir
die
ALTEA
gefüllt
You
talkin'
to
a
nigga
that
counted
a
half
a
million
cash
with
cocaine
under
his
fingernails
before
(woo)
Sprichst
mit
nem
Nigga
der
ne
halbe
Million
zählte
mit
Koks
unter
Fingernägeln
The
plug
told
me,
"It
move
faster
when
you
take
your
time"
Der
Plug
sagte:
"Es
bewegt
sich
schneller
wenn
du
dir
Zeit
nimmst"
I
ain't
understand
him
then,
but
it
all
made
sense
in
due
time
Verstand
es
damals
nicht,
ergab
im
Lauf
der
Zeit
Sinn
Nine-hour
Paris
flight,
reminiscing
on
life,
had
my
jersey
in
the
kitchen
lights
Neunstündiger
Flug
nach
Paris,
in
Erinnerungen,
mein
Dress
in
Küchenlichtern
Kitchen
lights
(kitchen
lights)
Küchenlichter
(Küchenlichter)
Kitchen
lights
(kitchen
lights)
Küchenlichter
(Küchenlichter)
The
bricks
shine
different
under
them
kitchen
lights
(kitchen
lights)
Steine
glänzen
anders
unter
Küchenlichtern
(Küchenlichter)
That
money
look
bluer
under
them
kitchen
lights
(under
them
kitchen
lights)
Geld
wirkt
blauer
unter
diesen
Küchenlichtern
(unter
diesen
Lichtern)
Never
seen
a
Richard
Mille
under
kitchen
lights
(kitchen
lights)
Nie
Richard
Mille
unter
Küchenlichtern
gesehen
(Küchenlichter)
We
don't
lease,
we
buy
the
whole
thing
Wir
leasen
nicht,
kaufen
das
Ganze
I
ain't
selling
nothing
but
the
whole
thing
(I
ain't
selling
nothing
but
the
whole
thing)
Verkaufe
nur
das
volle
Paket
(verkaufe
nur
komplett)
Kitchen
lights
Küchenlichter
Kitchen
lights
Küchenlichter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvin Lamar Worthy, Aaron M Scott, Semenov Dmitry Ruslanovich
Attention! Feel free to leave feedback.