Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vogue cover (feat. Stove God Cooks)
Vogue Cover (feat. Stove God Cooks)
I
let
the
work
dry
on
the
Vogue
cover
Ich
lass
die
Ware
auf
dem
Vogue-Cover
trocknen
Made
it
snow
for
seven
whole
summers
Hab
sieben
Sommer
lang
Schnee
gemacht
Feds
tappin',
I
don't
want
no
numbers
Feds
hören
mit,
ich
will
keine
Nummern
Don't
ask
the
price,
bitch,
you
know
the
numbers
Frag
nicht
nach
dem
Preis,
Schatz,
du
kennst
die
Zahlen
Out
the
pot,
set
it
on
the
Vogue
cover
Aus
dem
Topf,
leg's
aufs
Vogue-Cover
It's
gon'
blizzard
for
the
whole
summer
Es
wird
ein
Blizzard
den
ganzen
Sommer
Feds
tappin',
I
don't
want
no
numbers
Feds
hören
mit,
ich
will
keine
Nummern
Birds
go
fast,
bitch
(a
yo)
Vögel
fliegen
schnell,
Schatz
(a
yo)
Kick
down
your
door
in
my
Lanvins
(ah)
Tret
deine
Tür
ein
in
meinen
Lanvins
(ah)
Left
wrist,
right
wrist
dancin'
(ah)
Linkes
Handgelenk,
rechtes
Handgelenk
tanzt
(ah)
Hermès
helicopter,
landed
in
the
Hamptons
(ah)
Hermès-Helikopter,
landete
in
den
Hamptons
(ah)
Gauge
down
the
leg,
I
was
walkin'
like
I'm
crampin'
(ah)
Gewehr
am
Bein,
ging
als
hätt
ich
Krämpfe
(ah)
Walked
in
the
bank,
the
bank
bitch
called
me
handsome
(ah)
Betrat
die
Bank,
die
Bank-Schatz
nannte
mich
hübsch
(ah)
Makе
it
hand-to-hand,
sportin'
one
of
one
Vanses
(woo)
Mach
es
Hand-zu-Hand,
trag
Einmalige
Vans
(woo)
A
yo,
a
yo
(a
yo,
a
yo,
FLYGOD),
ayo
A
yo,
a
yo
(a
yo,
a
yo,
FLYGOD),
ayo
Trippеd
over
roses,
why
these
niggas
on
my
shoulders?
Stolperte
über
Rosen,
warum
sind
die
Niggas
auf
meinen
Schultern?
Shoppin'
sprees,
jumped
out
a
Lotus
Shoppingtour,
sprang
aus
nem
Lotus
Snort
a
bump,
come
out
the
coma
(skrrt)
Zog
ne
Line,
kam
aus
dem
Koma
(skrrt)
Hear
some
shots
at
any
moment,
four
pound
Hör
Schüsse
jeden
Moment,
vier
Pfund
I
had
to
go
to
court
(boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom)
Musste
vor
Gericht
(boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom,
boom)
Show
my
paperwork,
then
they
welcome
me
with
open
arms
Zeig
meine
Papiere,
dann
empfingen
sie
mich
mit
offenen
Armen
My
triple
beam
and
my
SBs
got
a
bird
on
it
(ah)
Meine
Dreiwage
und
meine
SBs
haben
nen
Vogel
drauf
(ah)
Lisa
came
back
with
a
stem
and
a
50
Lisa
kam
zurück
mit
nem
Stängel
und
nem
Fuffi
Said
she
left
Earth
on
it,
let
her
twerk
on
it
(woo)
Sagt,
sie
verließ
die
Erde
darauf,
lass
sie
twerken
(woo)
She
started
singin'
like
Eddie
Levert
on
it
Fing
an
zu
singen
wie
Eddie
Levert
drauf
Baby,
hold
on
to
me
(brrt)
Baby,
halt
dich
an
mir
fest
(brrt)
See,
I'm
a
special
kind
(brrt)
Weißt,
ich
bin
ein
besonderer
Typ
(brrt)
A
man
that
is
hard
to
find,
told
you
a
thousand
times
(brrt)
Ein
Mann,
den
man
schwer
findet,
sag's
dir
tausendmal
(brrt)
Baby,
hold
on
to
me
(brrt)
Baby,
halt
dich
an
mir
fest
(brrt)
Oh,
baby,
hold-
Oh,
Baby,
halt-
Plug
had
me
sittin'
at
his
crib
for
seven
hours
(he
did)
Der
Plug
ließ
mich
sieben
Stunden
in
seinem
Haus
sitzen
(er
tat's)
He
mowed
the
lawn,
washed
all
his
cars,
and
watered
the
flowers
(shit
was
crazy)
Er
mähte
den
Rasen,
wusch
alle
Autos,
goss
die
Blumen
(war
verrückt)
Back
of
my
mind,
I'm
like,
"Nigga,
go
get
the
powder"
(go
get
it)
Im
Hinterkopf
denk
ich:
"Nigga,
hol
das
Pulver"
(hol
es)
It
pays
to
hit
the
last
free-throw
shots
when
you
down
one
(woo)
Es
lohnt
sich,
den
letzten
Freiwurf
zu
treffen,
wenn
man
hinten
liegt
(woo)
And
he
just
wan'
see
how
much
I
really
want
it
(yeah)
Er
will
nur
sehen,
wie
sehr
ich
es
wirklich
will
(ja)
And
if
a
little
time'll
make
a
nigga
give
up
on
him
(it
won't)
Und
ob
ein
bisschen
Zeit
mich
von
ihm
abkommen
lässt
(wird's
nicht)
Fuck
it,
I'll
sit
here
and
wait
Scheiß
drauf,
ich
warte
hier
'Cause
we
gon'
stuff
so
many
in
the
door
Denn
wir
stopfen
so
viele
in
die
Tür
Panel
won't
screw
on
straight
(keep
goin')
Die
Verkleidung
passt
nicht
(mach
weiter)
28,
28,
36,
28s
28,
28,
36,
28er
We
do
numbers
through
the
Cartiers
Wir
machen
Zahlen
durch
die
Cartiers
Every
day
for
a
month
Jeden
Tag
für
nen
Monat
Had
his
block
sprayed
up
(brr,
brrt,
bah,
bah,
bah,
brrt,
brrt,
bah,
bah)
Ließ
seinen
Block
besprühen
(brr,
brrt,
bah,
bah,
bah,
brrt,
brrt,
bah,
bah)
She
said,
"Your
jewelry
cost
what?"
Sie
fragt:
"Dein
Schmuck
kostet
was?"
I
said,
"A
Mustang
truck,
bitch"
(a
Mustang
truck,
bitch,
bitch)
Ich
sag:
"Nen
Mustang
Truck,
Schatz"
(nen
Mustang
Truck,
Schatz,
Schatz)
This
ain't
luck,
bitch,
this
brick's
weighed
up,
bitch
(bitch)
Das
ist
kein
Glück,
Schatz,
das
Brick
ist
gewogen,
Schatz
(Schatz)
Them
niggas
ain't
us
bitch
(bitch,
no)
Die
Niggas
sind
nicht
wir,
Schatz
(Schatz,
nein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.