Lyrics and translation Westside Gunn feat. AA Rashid - Sunshine Intro (feat. AA Rashid)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
They
say,
uh
Они
говорят
...
Who
take
care
of
the
man
who
takes
care
of
himself,
huh?
Кто
позаботится
о
человеке,
который
заботится
о
себе,
а?
You
better
act
like
the
sun,
you
heard?
Лучше
веди
себя,
как
солнце,
слышишь?
The
sun
don't
do
nothin'
but
one
thing,
shine
Солнце
не
делает
ничего,
кроме
одного-сияет.
The
sun
ain't
sit
up,
fittin'
to
be
sittin'
up
Солнце
не
садится,
оно
не
подходит
для
того,
чтобы
сидеть.
Wonderin'
what
the
fuck
you
doin',
hahaha
Интересно,
какого
хрена
ты
делаешь,
ха-ха-ха
You
better
take
a
lesson,
but,
uh,
you
know
as
they
say,
you
know
Тебе
лучше
усвоить
урок,
но,
э-э,
ты
знаешь,
как
говорится,
ты
знаешь
Everybody
ain't
supposed
to
know
everything,
you
know
what
I
mean?
Не
все
должны
знать
все,
понимаешь,
о
чем
я?
You
know,
ignorance
is
bliss,
as
they
say,
you
know?
Знаешь,
неведение-это
блаженство,
как
говорят,
Знаешь?
That's
a
protectorate
from
God
to
make
a
delineation
between
Это
протекторат
от
Бога,
чтобы
провести
границу
между
You
know
what
I
mean,
man
and
God,
you
know
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
человек
и
Бог,
понимаешь
Some
of
you
niggas
is
just
humans
Некоторые
из
вас
ниггеры
просто
люди
The
sum
of
you
is
Gods
though,
right?
Hahahaha
Но
в
сумме
вы-боги,
так
ведь?
ха-ха-ха
See
but
God
do
this,
what
Видите,
но
Бог
делает
это,
что
God
mimics
the
sun,
you
understand
that?
Бог
подражает
солнцу,
понимаешь?
You
know,
he
always
shines
Знаешь,
он
всегда
сияет.
He
ain't
finna
be
worried
about
Ему
не
о
чем
беспокоиться.
Let
me
give
you
a
similitude,
though,
let
me
go
here
with
you
Позволь
мне
дать
тебе
сходство,
позволь
мне
пойти
с
тобой.
Even
in
the
night
time
you
can't
see
God
in
his
fullness,
you
heard?
Даже
ночью
ты
не
видишь
Бога
во
всей
его
полноте,
ты
слышал?
You
better
learn
from
the
Moon,
you
heard?
Лучше
учись
у
Луны,
слышишь?
The
moon
will
show
show
you,
I
could-
Луна
покажет,
покажет
тебе,
я
мог
бы
...
The
moon
be
like
this,
"You
know
what?
Луна
Такая:
"знаешь
что?
I
can't
have
God
shinin'
on
me
all
day
Я
не
могу
позволить
Богу
светить
на
меня
весь
день.
'Cause
it's
gon'
see
all
my
scars",
you
see?
Потому
что
он
увидит
все
мои
шрамы",
понимаешь?
You
see,
the
moon
is
scarred
up
from
dealin'
Видишь
ли,
Луна
вся
в
шрамах
от
сделок.
With
all
these
emotions,
you
know
what
I
mean?
Со
всеми
этими
эмоциями,
понимаешь,
о
чем
я?
So
the
moon
won't
even
let
you
see
the
sunlight
all
day,
you
can't
do
it
Так
что
Луна
даже
не
позволит
тебе
видеть
солнечный
свет
весь
день,
ты
не
можешь
этого
сделать.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
They
say,
uh
Они
говорят
...
Who
take
care
of
the
man
who
takes
care
of
himself,
huh?
Кто
позаботится
о
человеке,
который
заботится
о
себе,
а?
You
better
act
like
the
sun,
you
heard?
Лучше
веди
себя,
как
солнце,
слышишь?
The
sun
don't
do
nothin'
but
one
thing,
shine
Солнце
не
делает
ничего,
кроме
одного-сияет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.